สดุดี 73 – TNCV & GKY

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 73:1-28

บรรพ 3

สดุดี 73—89

สดุดี 73

(บทสดุดีของอาสาฟ)

1แน่ทีเดียว พระเจ้าทรงดีต่ออิสราเอล

ต่อบรรดาผู้มีใจบริสุทธิ์

2แต่สำหรับข้าพเจ้า เท้าของข้าพเจ้าเกือบจะลื่นพลาด

ข้าพเจ้าจวนเจียนจะเสียหลัก

3เพราะข้าพเจ้าอิจฉาคนหยิ่งผยอง

เมื่อข้าพเจ้าเห็นความเจริญรุ่งเรืองของคนชั่ว

4พวกเขาไม่ต้องดิ้นรนต่อสู้

ร่างกายของเขาแข็งแรงและสุขภาพดี73:4 หรือดิ้นรนต่อสู้เมื่อเขาจะตาย / ร่างกายของเขามีสุขภาพดี

5เขาไม่ต้องแบกรับภาระเหมือนคนอื่นๆ

เขาไม่ต้องเป็นทุกข์ด้วยโรคภัยไข้เจ็บ

6ฉะนั้นเขาจึงคล้องความเย่อหยิ่งเป็นสร้อยคอ

เขาสวมความรุนแรงเป็นอาภรณ์คลุมกาย

7ความชั่วช้าออกมาจากใจที่ตายด้านของเขา73:7 ภาษาฮีบรูว่าตาของพวกเขาปูดโปนด้วยไขมัน

ความคิดชั่วในจิตใจของเขาไร้ขีดจำกัด

8เขาเย้ยหยัน พูดอย่างมุ่งร้าย

และข่มขู่คุกคามอย่างโอหัง

9ริมฝีปากของเขาอ้างสิทธิ์เหนือฟ้าสวรรค์

ลิ้นของเขาอวดอ้างกรรมสิทธิ์เหนือแผ่นดินโลก

10ฉะนั้นคนของเขาจึงหันไปหาพวกเขา

และดื่มห้วงน้ำหมดไปอย่างมากมาย73:10 ในภาษาฮีบรูข้อนี้มีความหมายไม่ชัดเจน

11พวกเขาพูดว่า “พระเจ้าจะรู้ได้อย่างไร?

องค์ผู้สูงสุดจะรู้หรือ?”

12คนชั่วเป็นเช่นนี้แหละ สุขสบายอยู่ร่ำไป

พวกเขาร่ำรวยขึ้นเรื่อยๆ

13แน่ทีเดียว ข้าพเจ้ารักษาใจให้บริสุทธิ์

และชำระมือให้ปราศจากมลทินโดยเปล่าประโยชน์

14ข้าพเจ้าถูกรุมเล่นงานวันยังค่ำ

และถูกลงโทษอยู่ทุกเช้า

15หากข้าพเจ้าได้กล่าวว่า “เราจะพูดเช่นนั้น”

ข้าพเจ้าก็คงจะได้ทรยศต่อลูกๆ ของพระองค์

16เมื่อข้าพเจ้าพยายามที่จะเข้าใจทั้งหมดนี้

ก็ทำให้ลำบากใจยิ่งนัก

17จนกระทั่งข้าพเจ้าเข้าไปยังสถานนมัสการของพระเจ้า

ข้าพเจ้าจึงเข้าใจถึงจุดหมายปลายทางสุดท้ายของพวกเขา

18แน่ทีเดียว พระองค์ทรงให้เขายืนอยู่บนที่ลื่น

พระองค์ทรงเหวี่ยงเขาลงสู่หายนะ

19เขาถูกทำลายไปทันที

ถูกกวาดล้างหมดสิ้นไปด้วยความสยดสยอง!

20ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า

เมื่อพระองค์ทรงลุกขึ้นก็เหมือนคนที่ตื่นจากฝัน

พระองค์จะทรงเหยียดหยามเขาว่าเป็นเพียงภาพเพ้อฝัน

21เมื่อจิตใจของข้าพระองค์ทุกข์โศก

เมื่อดวงวิญญาณของข้าพระองค์ขมขื่น

22ข้าพระองค์ก็ไม่รู้จักคิดและโง่เขลา

ข้าพระองค์เป็นเหมือนสัตว์เดียรัจฉานต่อพระองค์

23แต่ถึงกระนั้น ข้าพระองค์ยังอยู่กับพระองค์เสมอ

พระองค์ทรงยึดมือขวาของข้าพระองค์ไว้

24พระองค์ทรงนำข้าพระองค์ด้วยคำปรึกษาของพระองค์

และภายหลังพระองค์จะทรงรับข้าพระองค์เข้าสู่เกียรติสิริ

25นอกจากพระองค์แล้วข้าพระองค์มีผู้ใดอื่นในฟ้าสวรรค์หรือ?

และในโลกนี้ข้าพระองค์ไม่ปรารถนาสิ่งใดนอกจากพระองค์

26กายใจของข้าพระองค์อาจจะเสื่อมถอย

แต่พระเจ้าทรงเป็นพลังใจและเป็นส่วนมรดกของข้าพระองค์ตลอดไป

27บรรดาผู้ที่ห่างไกลพระองค์จะพินาศ

พระองค์ทรงทำลายล้างคนทั้งปวงที่ไม่ซื่อสัตย์ต่อพระองค์

28แต่ส่วนข้าพระองค์ ดีเหลือเกินที่ได้เข้ามาใกล้พระเจ้า

ข้าพระองค์ได้ให้พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตเป็นที่ลี้ภัยของข้าพระองค์

ข้าพระองค์จะเล่าถึงพระราชกิจทั้งสิ้นของพระองค์

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 73:1-28

Ibuku rĩa Gatatũ

Thaburi 73–89

Ihooya rĩa kũũria Ũgitĩri

Thaburi ya Asafu

173:1 Thab 24:4; Math 5:8Ti-itherũ Ngai nĩ mwega harĩ andũ a Isiraeli,

harĩ andũ arĩa atheru ngoro.

273:2 Gũcook 32:3; Aef 4:27No niĩ-rĩ, magũrũ makwa maratigĩtie hanini matenderũke;

ndaarĩ o hakuhĩ kũgũa.

3Nĩgũkorwo nĩndaiguagĩra arĩa etĩĩi ũiru,

rĩrĩa ndonire kũgaacĩra kwa andũ arĩa aaganu.

4Nĩgũkorwo matithĩĩnĩkaga;

mĩĩrĩ yao nĩ mĩgima na ĩkoragwo na hinya.

5Matikoragwo na moritũ ta andũ arĩa angĩ,

na matikoragwo nĩ mathĩĩna marĩa makoraga andũ.

673:6 Alaw 26:19; Thim 4:17Nĩ ũndũ ũcio mwĩtĩĩo nĩguo mũgathĩ wao;

o ene mehumbaga ũhinya.

7Ũmũ wa ngoro ciao ũtherũkaga o ũmaramari;

meciiria mao mooru matirĩ mũhaka.

873:8 Ezek 25:15; Thab 17:10Nĩ andũ a kĩnyũrũri, na maaragia ndeto cia rũmena;

maaragia na mwĩtĩĩo ũhoro wa kũhinyĩrĩria andũ arĩa angĩ.

9Tũnua twao twaragia ũũru wa gũũkĩrĩra igũrũ,

nacio nĩmĩ ciao ikegwatĩra thĩ yothe.

10Nĩ ũndũ ũcio andũ ao nĩmakamacokerera

na metĩkie ũrĩa wothe makoiga.

11Makoiga atĩrĩ, “Mũrungu angĩmenya atĩa?

Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno nĩarĩ na ũmenyo?”

12Ũũ nĩguo andũ arĩa aaganu matariĩ:

tondũ gũtirĩ ũndũ ũmamakagia, makĩragĩrĩria o gũtonga.

1373:13 Ayub 9:29-31; Kĩam 44:16Ti-itherũ, nĩnjigĩte ngoro yakwa ĩrĩ theru o tũhũ;

thambĩtie moko makwa makaaga gwĩka ũũru o tũhũ.

14Nĩgũkorwo ndindaga na mĩnyamaro mũthenya wothe;

herithĩtio rũciinĩ o rũciinĩ.

15Ingĩoigire atĩrĩ, “Nĩngwaria o ũũ,”

nĩingĩakunyanĩire ciana ciaku.

1673:16 Koh 8:17No rĩrĩa ndageragia gũtaũkĩrwo nĩ ũhoro ũcio wothe,

watuĩkire wa kũũhinyĩrĩria,

1773:17 Thaam 15:17; Afil 3:19o nginya rĩrĩa ndatoonyire handũ-harĩa-haamũre ha Mũrungu;

hĩndĩ ĩyo ngĩkĩmenya ũrĩa makaarĩkĩrĩria.

1873:18 Thab 35:6Ti-itherũ ũmaigaga kũndũ kũrĩa gũtenderũ;

ũmagũithagia thĩ makaanangĩka.

19Hĩ! Kaĩ nĩmakanangwo o rĩmwe-ĩ!

Makaaniinwo biũ nĩ imakania!

2073:20 Ayub 20:8; Thim 12:11O ta ũrĩa kĩroto gĩthiraga mũndũ okĩra,

no taguo makahaana rĩrĩa Wee Mwathani ũkaarahũka,

ũkaamaagĩra bata o ta irooto.

21Rĩrĩa ngoro yakwa yarĩ na kĩeha

na roho wakwa ũgatuurwo,

22ndiarĩ na meciiria magima, na ndiarĩ na ũmenyo;

ndahaanaga o ta nyamũ ndĩ mbere yaku.

2373:23 Kĩam 48:13No rĩrĩ, ngoragwo nawe hĩndĩ ciothe;

nĩũũnyiitĩte guoko gwakwa kwa ũrĩo.

2473:24 Thab 48:14; 1Ath 22:5Nĩũndongoragia na ũtaaro waku,

na thuutha ũcio nĩũkanyamũkĩra riiri-inĩ waku.

25Nũũ ũngĩ ndĩ nake kũu igũrũ tiga Wee?

Gũkũ thĩ ndirĩ na kĩndũ ĩngĩĩrirĩria tiga o Wee.

26Mwĩrĩ wakwa na ngoro yakwa no ciage hinya,

no rĩrĩ, Ngai nĩwe hinya wa ngoro yakwa,

na nĩwe rwĩga rwakwa nginya tene.

27Ti-itherũ arĩa magũtiganagĩria nĩmagathira;

nĩũkanangaga arĩa othe matakwĩhokete.

2873:28 Ahib 10:22No ha ũhoro wakwa-rĩ, nĩ wega gũkuhĩrĩria Ngai.

Nĩnduĩte Mwathani Jehova rĩũrĩro rĩakwa;

nĩndĩrĩheanaga ũhoro wa ciĩko ciaku ciothe.