สดุดี 69 – TNCV & HLGN

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 69:1-36

สดุดี 69

(ถึงหัวหน้านักร้อง ทำนอง “ลิลลี่” บทประพันธ์ของดาวิด)

1ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงช่วยข้าพระองค์ด้วยเถิด

เพราะน้ำท่วมถึงคอข้าพระองค์แล้ว

2ข้าพระองค์จมดิ่งลงในตมลึก

ซึ่งไม่มีที่ให้หยั่งเท้า

ข้าพระองค์จมอยู่ในห้วงน้ำลึก

กระแสน้ำท่วมมิดข้าพระองค์

3ข้าพระองค์วิงวอนร่ำร้องขอความช่วยเหลือจนอ่อนล้า

คอของข้าพระองค์แห้งผาก

ตาของข้าพระองค์หม่นหมอง

เฝ้าแต่มองหาพระเจ้าของข้าพระองค์

4คนที่เกลียดชังข้าพระองค์โดยไม่มีสาเหตุ

มีมากกว่าผมบนศีรษะของข้าพระองค์เสียอีก

ศัตรูผู้มุ่งทำลายล้างข้าพระองค์โดยไม่มีสาเหตุมีมากมายยิ่งนัก

ข้าพระองค์ถูกบีบบังคับให้คืนสิ่งที่ข้าพระองค์ไม่ได้ขโมยมา

5ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ทรงทราบดีว่าข้าพระองค์โง่เขลา

ความผิดของข้าพระองค์ไม่อาจซ่อนไว้จากพระองค์

6ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์

ขออย่าให้ผู้ที่หวังในพระองค์ต้องอับอายเพราะข้าพระองค์

ข้าแต่พระเจ้าแห่งอิสราเอล

ขออย่าให้บรรดาผู้แสวงหาพระองค์

ต้องอดสูเพราะข้าพระองค์

7เพราะข้าพระองค์ต้องทนต่อคำเยาะเย้ยถากถางเพราะเห็นแก่พระองค์

และต้องอับอายขายหน้า

8ข้าพระองค์กลายเป็นคนแปลกหน้าสำหรับพี่น้องของข้าพระองค์

กลายเป็นคนต่างด้าวสำหรับพี่น้องท้องเดียวกัน

9เพราะความร้อนใจเพื่อพระนิเวศของพระองค์ท่วมท้นข้าพระองค์

การหมิ่นประมาทของผู้ที่สบประมาทพระองค์ตกอยู่บนข้าพระองค์

10เมื่อร่ำไห้และถืออดอาหาร

ข้าพระองค์ต้องทนการเย้ยหยัน

11เมื่อข้าพระองค์สวมเสื้อผ้ากระสอบ

ผู้คนพูดกระทบกระเทียบข้าพระองค์

12บรรดาผู้นั่งอยู่ที่ประตูเมืองเยาะเย้ยข้าพระองค์

และข้าพระองค์ตกเป็นเพลงเปรียบเปรยของคนขี้เมา

13ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า แต่ข้าพระองค์อธิษฐานทูลต่อพระองค์

ในยามที่พระองค์ทรงโปรด

ข้าแต่พระเจ้า โดยความรักยิ่งใหญ่ของพระองค์

ขอทรงตอบข้าพระองค์ด้วยความรอดอันแน่นอนซึ่งมาจากพระองค์

14ขอทรงดึงข้าพระองค์พ้นจากตมลึกนี้

อย่าให้ข้าพระองค์จมลงไป

ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากบรรดาผู้ที่เกลียดชังข้าพระองค์

ขอทรงช่วยให้พ้นจากห้วงน้ำลึก

15ขออย่าทรงให้น้ำหลากท่วมมิดข้าพระองค์

หรือให้เหวลึกกลืนข้าพระองค์

หรือให้แดนคนตายงับข้าพระองค์ไว้

16ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงตอบข้าพระองค์ เพราะความรักมั่นคงของพระองค์ล้ำเลิศ

ขอทรงหันมาหาข้าพระองค์ด้วยพระเมตตาคุณอันล้นเหลือ

17ขออย่าทรงซ่อนพระพักตร์จากผู้รับใช้ของพระองค์

ขอทรงตอบข้าพระองค์โดยเร็วเพราะข้าพระองค์กำลังเดือดร้อน

18ขอทรงเสด็จมาใกล้ และช่วยกู้ข้าพระองค์ด้วยเถิด

ขอทรงปลดปล่อยข้าพระองค์จากเหล่าศัตรู

19พระองค์ทรงทราบว่าข้าพระองค์ถูกดูหมิ่น เย้ยหยัน และอับอายเพียงใด

ศัตรูทั้งปวงของข้าพระองค์ก็อยู่ต่อหน้าพระองค์

20การเย้ยหยันทำให้ดวงใจของข้าพระองค์ชอกช้ำร้าวราน

กลายเป็นคนสิ้นท่าอนาถา

ข้าพระองค์เหลียวหาความเห็นอกเห็นใจแต่ไม่พบเลย

มองหาคนปลอบใจ แต่ไม่มีแม้สักคน

21พวกเขาเอาน้ำดีรสขมใส่ในอาหารของ ข้าพระองค์

และให้น้ำส้มสายชูเมื่อข้าพระองค์กระหาย

22ขอให้สำรับที่ตั้งไว้ตรงหน้าพวกเขากลายเป็นบ่วงแร้ว

ขอให้กลายเป็นสิ่งคืนสนองและเป็น69:22 หรือและการชุมนุมของพวกเขากลายเป็นกับดัก

23ขอให้ดวงตาของพวกเขามืดมัวไป พวกเขาจะได้มองไม่เห็น

และขอให้หลังของพวกเขาค้อมลงตลอดไป

24ขอทรงระบายพระพิโรธใส่พวกเขา

ให้พระพิโรธอันเกรี้ยวกราดตะครุบพวกเขา

25ขอให้ที่อยู่ของพวกเขาเริศร้าง

อย่าให้มีผู้ใดอาศัยอยู่ในที่พำนักของพวกเขา

26เพราะพวกเขาข่มเหงผู้ที่พระองค์ทรงโบยตี

และพูดถึงความเจ็บปวดของผู้ที่พระองค์ทรงทำให้บาดเจ็บ

27ขอทรงกล่าวโทษพวกเขา คดีแล้วคดีเล่า

อย่าให้พวกเขามีส่วนในความรอดของพระองค์

28ขอให้คนเหล่านี้ถูกลบชื่อออกจากหนังสือแห่งชีวิต

และอย่าให้มีรายชื่อร่วมกับผู้ชอบธรรม

29ข้าพระองค์เจ็บปวดและทนทุกข์

ข้าแต่พระเจ้า ขอให้ความรอดซึ่งมาจากพระองค์ปกป้องข้าพระองค์ไว้

30ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระนามของพระเจ้าด้วยบทเพลง

และถวายเกียรติแด่พระองค์ ด้วยการขอบพระคุณ

31สิ่งนี้จะเป็นที่พอพระทัยองค์พระผู้เป็นเจ้ายิ่งกว่าการถวายวัว

ยิ่งกว่าการถวายวัวผู้ทั้งเขาและกีบ

32ผู้ตกทุกข์ได้ยากจะเห็นแล้วยินดี

บรรดาท่านผู้แสวงหาพระเจ้าจงเบิกบานใจ

33องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสดับฟังผู้ยากไร้

และไม่ทรงดูหมิ่นคนของพระองค์ที่ตกเป็นเชลย

34ฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก

ทั้งทะเลและสรรพสิ่งในทะเล จงสรรเสริญพระองค์

35เพราะพระเจ้าจะทรงช่วยกู้ศิโยน

และจะทรงสร้างเมืองต่างๆ ของยูดาห์ขึ้นใหม่

แล้วเหล่าประชากรจะตั้งถิ่นฐานอยู่ที่นั่นและครอบครองเป็นกรรมสิทธิ์

36ลูกหลานของผู้รับใช้ของพระองค์จะได้รับดินแดนเป็นมรดก

บรรดาผู้ที่รักพระนามของพระองค์จะอาศัยอยู่ที่นั่น

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 69:1-36

Salmo 69Salmo 69 Ang titulo sa Hebreo: Ginsulat ni David. Sa direktor sang mga manugkanta: Kantaha ini sa tuno sang kanta nga “Mga Liryo.”

Pangamuyo sang Tawo nga Ginahingabot

1Luwasa ako, O Dios, kay pareho ako sa tawo nga daw malumos na.

2Daw sa nagasalop ako sa madalom nga lutak kag wala ako sing may matungtungan.

Daw ara ako sa madalom nga tubig kag ginatabunan sang mga balod.

3Nakapoy na ako sa pagpangayo sang bulig kag masakit na ang akon tutunlan.

Nagapalangdulom na ang akon panulok sa pagpaabot sang imo bulig, O Dios ko.

4Madamo ang nagakontra kag luyag magpatay sa akon nga wala sing kabangdanan.

Mas madamo pa sila sa akon buhok.

Ginapilit nila ako sa pag-uli sang mga butang nga wala ko ginkawat.

5Nahibaluan mo, O Dios, ang akon mga kabuangan;

ang akon mga sala wala matago sa imo.

6O Ginoong Dios nga Makagagahom, ang Dios sang Israel,

kabay pa nga indi mahuy-an ang mga nagasalig kag nagadangop sa imo tungod sa akon.

7Kay tungod sa imo ginainsulto kag ginapakahuy-an ako.

8Pareho ako sang dumuluong sa akon mga kadugo;

daw estranghero ako sa akon mga utod.

9Tungod sang akon pagpakamahal sa imo templo,69:9 templo: sa literal, balay. ginalaglag69:9 ginalaglag: ukon, malaglag. ako.

Ang mga insulto sang mga tawo sa imo ginbatyag ko.

10Kon nagahibi ako kag nagapuasa, ginapakahuy-an nila ako.

11Kon nagasuksok ako sang sako sa pagpakita nga nagapangasubo ako, ginayaguta nila ako.

12Ginalibak ako sang mga tawo nga nagapulungko sa puwertahan sang siyudad,

kag ang mga hubog nagakumpuso sang mga pangyaguta nga mga kanta parte sa akon.

13Pero nagapangamuyo ako sa imo, Ginoo.

Sa tion nga kaluoyan mo ako, sabta ang akon pangamuyo suno sa imo dako nga gugma sa akon.

Tungod nga matutom ka sa pagluwas,

14buligi ako nga indi ako magsalop sa lutak.

Luwasa ako sa mga nagakontra sa akon nga daw sa ginaluwas mo ako sa madalom nga tubig.

15Indi pagtuguti nga tabunan ako sang mga balod ukon mapatay ako.

16Sabta ako, Ginoo, tungod sang imo kaayo kag gugma sa akon.

Talupangda ako suno sa imo dako nga kaluoy sa akon.

17Indi ka magpanago sa akon nga imo alagad.

Sabta ako gilayon kay ara ako sa kalisod.

18Palapit ka sa akon kag luwasa ako sa akon mga kaaway.

19Nakahibalo ka mismo kon daw ano ang pagpakahuya kag pagpang-insulto nila sa akon.

Nakita mo ang tanan ko nga mga kaaway.

20Nasakitan ako sang ila pagpakahuya sa akon

kag naglain ang akon buot.

Nagpaabot ako nga kaluoyan, pero wala gid sing may naluoy sa akon.

Nagpaabot ako nga lipayon, pero wala gid sing may naglipay sa akon.

21Ginbutangan nila sang hilo ang akon pagkaon,

kag sang gin-uhaw ako ginhatagan nila ako sang langgaw.

22Kabay pa nga ang ila mga punsyon magadala sang kalaglagan sa ila kag sa ila mga bisita.

23Kabay pa nga mabulag sila kag magkurog69:23 magkurog: Amo ini sa Hebreo. Sa Septuagint, magbuluktot. permi.

24Ipakita ang imo kaakig sa ila, Ginoo.

Dakpa sila sa imo kaugot.

25Kabay pa nga pabay-an na lang ang ila mga ginaestaran,

kag wala na sing may mag-estar sa ila mga tolda.

26Kay ginahingabot nila ang mga tawo nga imo ginasilutan,

kag ginakutsokutso nila ang ila pag-antos.

27Idugang pa gid ina sa ila mga sala kag indi sila pagluwasa.

28Panasa ang ila mga ngalan sa libro nga ginalistahan sang mga buhi;69:28 sang mga buhi: ukon, sang mga may kabuhi nga wala sing katapusan.

indi sila paglistaha upod sa mga matarong.

29Nasakitan ako kag nagaantos,

gani protektari ako, O Dios, paagi sa pagluwas sa akon.

30Dayawon ko ang Dios paagi sa kanta.

Padunggan ko siya nga may pagpasalamat.

31Mas makapalipay ini sa Ginoo sang sa mga halad nga baka.

32Kon makita ini sang mga kubos, malipay sila;

ang mga nagadangop sa Dios magalig-on.

33Ginapamatian sang Ginoo ang mga kubos

kag wala niya ginakalimtan ang iya katawhan nga ginbihag.

34Dayawa ninyo ang Dios, tanan kamo nga ara sa kalangitan, sa kalibutan, kag sa kadagatan.

35Kay luwason sang Dios ang Zion,69:35 Zion: ukon, Jerusalem.

kag patindugon niya liwat ang mga banwa sang Juda.

Kag magaestar dira ang iya katawhan kag magapanag-iya sang sina nga duta.

36Ang mga kaliwat sang iya mga alagad amo ang magapanubli sang sina nga duta;

ang mga nagahigugma sa iya magaestar dira.