สดุดี 66 – TNCV & CCL

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 66:1-20

สดุดี 66

(ถึงหัวหน้านักร้อง บทเพลง บทสดุดี)

1แผ่นดินโลกทั้งสิ้นเอ๋ย! จงโห่ร้องยินดีถวายแด่พระเจ้า

2จงร้องเพลงเทิดทูนพระเกียรติสิริแห่งพระนามของพระองค์

จงให้การสรรเสริญเต็มด้วยสง่าราศี!

3จงทูลพระเจ้าว่า “พระราชกิจของพระองค์ น่าครั่นคร้ามยิ่งนัก!

ฤทธานุภาพของพระองค์ยิ่งใหญ่จริงๆ

จนเหล่าศัตรูต้องยอมสยบต่อหน้าพระองค์

4คนทั่วโลกจะน้อมนมัสการพระองค์

พวกเขาร้องเพลงสรรเสริญพระองค์

พวกเขาแซ่ซ้องพระนามของพระองค์”

เสลาห์

5มาเถิด มาดูสิ่งที่พระเจ้าทรงกระทำ

พระราชกิจเพื่อมวลมนุษย์ช่างน่าครั่นคร้ามยิ่งนัก!

6พระองค์ทรงเปลี่ยนทะเลให้กลายเป็นพื้นแห้ง

พวกเขาเดินข้ามน้ำไป

มาเถิด ให้เราชื่นชมยินดีในพระองค์

7พระองค์ทรงครอบครองอยู่นิรันดร์ด้วยฤทธานุภาพของพระองค์

ทรงจับตาดูประชาชาติทั้งหลาย

อย่าให้พวกที่ชอบกบฏลุกขึ้นมาต่อสู้พระองค์

เสลาห์

8ชนชาติทั้งหลายเอ๋ย จงสรรเสริญพระเจ้าของเรา

ให้เสียงสรรเสริญพระองค์ได้ยินทั่วกัน

9พระองค์ทรงรักษาชีวิตของเราไว้

ทรงคุ้มครองเท้าของเราไม่ให้พลาด

10ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ทรงทดสอบพวกข้าพระองค์

ทรงหล่อหลอมพวกข้าพระองค์ให้บริสุทธิ์เหมือนหลอมเงิน

11พระองค์ทรงกักขังพวกข้าพระองค์

และทรงวางภาระหนักบนหลังพวกข้าพระองค์

12พระองค์ทรงให้คนควบม้าทับศีรษะของพวกข้าพระองค์

พวกข้าพระองค์ต้องลุยน้ำลุยไฟ

แต่แล้วพระองค์ก็ทรงนำพวกข้าพระองค์มาสู่ดินแดนอันอุดมสมบูรณ์

13ข้าพระองค์จะมายังพระวิหารของพระองค์พร้อมด้วยเครื่องเผาบูชา

และทำตามคำสัตย์ปฏิญาณที่ให้ไว้กับพระองค์

14ตามที่ข้าพระองค์ได้ลั่นวาจาถวายปฏิญาณไว้

ยามเมื่อตกทุกข์ได้ยาก

15ข้าพระองค์จะถวายสัตว์อ้วนพีเป็นเครื่องบูชา

และถวายแกะผู้

ข้าพระองค์จะถวายวัวผู้และแพะ

เสลาห์

16ฟังทางนี้เถิด ทุกท่านที่ยำเกรงพระเจ้า

ข้าพเจ้าจะเล่าให้ฟังว่าพระองค์ทรงกระทำสิ่งใดเพื่อข้าพเจ้าบ้าง

17ข้าพเจ้าร้องทูลพระองค์ด้วยปาก

และสรรเสริญพระองค์ด้วยลิ้น

18หากข้าพเจ้าได้บ่มความชั่วไว้ในใจ

องค์พระผู้เป็นเจ้าคงจะไม่ทรงสดับฟัง

19แต่แน่ทีเดียวพระเจ้าทรงฟัง

และทรงได้ยินคำอธิษฐานของข้าพเจ้า

20สรรเสริญพระเจ้า

ผู้ไม่ทรงปฏิเสธคำอธิษฐานของข้าพเจ้า

หรือยับยั้งความรักมั่นคงของพระองค์จากข้าพเจ้า!

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 66:1-20

Salimo 66

Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Salimo.

1Fuwulani kwa Mulungu ndi chimwemwe, dziko lonse lapansi!

2Imbani ulemerero wa dzina lake;

kumutamanda kwake kukhale kwaulemerero.

3Nenani kwa Mulungu, “Ntchito zanu ndi zoopsa ndithu!

Mphamvu yanu ndi yayikulu kwambiri

kotero kuti adani anu amawerama pamaso panu.

4Dziko lonse lapansi limaweramira inu;

limayimba matamando kwa Inu;

limayimba matamando pa dzina lanu.”

Sela.

5Bwerani mudzaone zimene Mulungu wachita,

ntchito zanu ndi zoopsa ndithu pakati pa anthu.

6Iye anasandutsa nyanja kukhala malo owuma,

iwo anawoloka pa madzi ndi mapazi.

Bwerani, tiyeni tikondwere mwa Iye.

7Iye amalamulira ndi mphamvu zake mpaka muyaya,

maso ake amayangʼanira anthu a mitundu ina.

Anthu owukira asadzitukumule.

8Tamandani Mulungu wathu, inu mitundu ya anthu,

mulole kuti mawu a matamando ake amveke;

9Iye watchinjiriza miyoyo yathu

ndi kusunga mapazi athu kuti angaterereke.

10Pakuti Inu Mulungu munatiyesa;

munatiyenga ngati siliva.

11Inu mwatilowetsa mʼndende

ndi kutisenzetsa zolemera pa misana yathu.

12Inu munalola kuti anthu akwere pa mitu yathu;

ife tinadutsa mʼmoto ndi mʼmadzi,

koma Inu munatibweretsa ku malo a zinthu zochuluka.

13Ine ndidzabwera ku Nyumba yanu ndi nsembe zopsereza

ndi kukwaniritsa malumbiro anga.

14Malumbiro amene milomo yanga inalonjeza

ndi pakamwa panga panayankhula pamene ndinali pa mavuto.

15Ndidzapereka nsembe nyama zonenepa kwa Inu

ndi chopereka cha nkhosa zazimuna;

ndidzapereka ngʼombe zamphongo ndi mbuzi.

Sela

16Bwerani ndipo mudzamve inu nonse amene mumaopa Mulungu.

Ndidzakuwuzani zimene Iyeyo wandichitira.

17Ndinafuwula kwa Iye ndi pakamwa panga,

matamando ake anali pa lilime panga.

18Ndikanasekerera tchimo mu mtima mwanga

Ambuye sakanamvera;

19koma ndithu Mulungu wamvetsera

ndipo watchera khutu ku mawu a kupempha kwanga.

20Matamando akhale kwa Mulungu

amene sanakane pemphero langa

kapena kuletsa chikondi chake pa ine!