สดุดี 62 – TNCV & PCB

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 62:1-12

สดุดี 62

(ถึงหัวหน้านักร้อง ถึงเยดูธูน บทสดุดีของดาวิด)

1จิตวิญญาณของข้าพเจ้าพักสงบในพระเจ้าแต่ผู้เดียว

ความรอดของข้าพเจ้ามาจากพระองค์

2พระองค์แต่เพียงผู้เดียวทรงเป็นศิลาและความรอดของข้าพเจ้า

พระองค์ทรงเป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่มีวันหวั่นไหว

3พวกเจ้าจะรุมเล่นงานคนคนเดียวไปนานเท่าใด?

เจ้าทั้งหมดจะโค่นล้มเขา

ผู้เป็นเหมือนกำแพงเอียงกะเท่เร่และรั้วที่โยกเยกนี้หรือ?

4พวกเขาจงใจปลดเขาลงจากตำแหน่งสูง

พวกเขาชื่นชมในการโป้ปด

ปากของพวกเขากล่าวอวยพร

แต่ในใจนั้นสาปแช่ง

เสลาห์

5จิตวิญญาณของข้าเอ๋ย จงพักสงบในพระเจ้าแต่ผู้เดียว

ความหวังของข้าพเจ้ามาจากพระองค์

6พระองค์แต่เพียงผู้เดียวทรงเป็นศิลาและความรอดของข้าพเจ้า

พระองค์ทรงเป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหว

7ความรอดและเกียรติของข้าพเจ้าอยู่ที่พระเจ้า62:7 หรือพระเจ้าสูงสุดทรงเป็นความรอดและเกียรติของข้าพเจ้า

พระองค์ทรงเป็นพระศิลาอันทรงฤทธิ์ เป็นที่ลี้ภัยของข้าพเจ้า

8ประชาชนเอ๋ย จงวางใจในพระองค์ตลอดเวลา

จงเทความในใจของท่านต่อพระองค์

เพราะพระเจ้าทรงเป็นที่ลี้ภัยของเรา

เสลาห์

9คนต่ำต้อยเป็นเพียงลมหายใจวูบหนึ่ง

คนสูงศักดิ์เป็นเพียงมายา

เมื่อขึ้นชั่งดูก็ไม่มีค่าอะไร

ทั้งคู่เป็นเพียงลมหายใจเฮือกเดียว

10อย่าพึ่งพาการบังคับขู่เข็ญ อย่าภาคภูมิใจในของที่ขโมยมา

แม้ทรัพย์สมบัติเพิ่มขึ้น ก็อย่าปักใจกับสิ่งเหล่านั้น

11สิ่งหนึ่งที่พระเจ้าได้ตรัสแล้ว

สองสิ่งที่ข้าพเจ้าได้ยิน

คือ “ข้าแต่พระเจ้า อำนาจเป็นของพระองค์

12และข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเปี่ยมด้วยความรักเมตตา”

และ “พระองค์ทรงให้รางวัล

แต่ละคนตามการกระทำของเขา”

Persian Contemporary Bible

مزامير 62:1-12

اعتماد به محافظت خدا

1جان من تنها نزد خدا آرام می‌يابد، زيرا نجات من از جانب اوست. 2او نجات دهنده و تنها صخرهٔ پناهگاه من است؛ او قلعهٔ محافظ من است، پس هرگز شكست نخواهم خورد.

3ای آدميان، تا به كی هجوم می‌آوريد تا مرا كه همچون ديواری فرو ريخته‌ام از پای درآوريد؟ 4تنها فكرتان اين است كه مرا از اين مقامی كه دارم به زير اندازيد؛ شما دروغ را دوست داريد. به زبان خود مرا بركت می‌دهيد ولی در دلتان لعنتم می‌كنيد.

5ای جان من، تنها نزد خدا آرام ياب، زيرا اميد من بر اوست. 6او نجات دهنده و تنها صخرهٔ پناهگاه من است؛ او قلعهٔ محافظ من است، پس هرگز شكست نخواهم خورد. 7نجات و عزت من از جانب خداست؛ قوت و پناهگاه من خداست. 8ای مردم، همه وقت بر او توكل نماييد؛ دلهای خود را به حضور او بريزيد، زيرا خدا پناهگاه ماست.

9همهٔ انسانها در مقابل او ناچيزند؛ اشخاص سرشناس و افراد بی‌نام و نشان، همگی در ترازوی او بالا می‌روند، زيرا از باد هم سبكترند. 10بر خشونت تكيه نكنيد و به كسب ثروت از راه دزدی دل خوش نكنيد، و هرگاه ثروتتان زياد شود دل بر آن نبنديد.

11بيش از يک بار شنيده‌ام كه خداوند فرموده است: «قوت از آن من است.» 12ای خداوند، رحمت نيز از آن توست، و تو هر کس را بر اساس كارهايش پاداش خواهی داد.