สดุดี 47 – TNCV & YCB

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 47:1-9

สดุดี 47

(ถึงหัวหน้านักร้อง บทสดุดีของบุตรโคราห์)

1ประชาชาติทั้งปวงเอ๋ย จงปรบมือ

จงโห่ร้องยินดีถวายแด่พระเจ้า

2เพราะพระยาห์เวห์ผู้สูงสุดนั้นน่าครั่นคร้ามยิ่งนัก

ทรงเป็นจอมกษัตริย์แห่งสากลโลก!

3พระองค์ทรงปราบบรรดาประชาชาติให้อยู่ใต้อำนาจของเรา

ทรงปราบชนชาติทั้งหลายให้อยู่ใต้เท้าของเรา

4พระองค์ทรงเลือกสรรมรดกให้แก่เรา

ซึ่งเป็นความภาคภูมิใจของยาโคบผู้ที่พระองค์ทรงรัก

เสลาห์

5พระเจ้าเสด็จขึ้นท่ามกลางเสียงโห่ร้องยินดี

องค์พระผู้เป็นเจ้าเสด็จขึ้นท่ามกลางเสียงแตร

6จงร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้า จงร้องสรรเสริญ

จงร้องเพลงสรรเสริญองค์กษัตริย์ของเรา จงร้องสรรเสริญ

7เพราะพระเจ้าทรงเป็นกษัตริย์แห่งสากลโลก

จงร้องเพลงสดุดี47:7 หรือมัสคิล(คงจะเป็นศัพท์ทางวรรณกรรมหรือทางดนตรี)สรรเสริญพระองค์เถิด

8พระเจ้าทรงครอบครองเหนือนานาประชาชาติ

พระเจ้าประทับบนพระที่นั่งบริสุทธิ์ของพระองค์

9บรรดาเจ้านายของชนชาติทั้งหลายร่วมชุมนุมกัน

เป็นประชากรของพระเจ้าของอับราฮัม

เพราะว่ากษัตริย์47:9 หรือโล่ทั้งหลายของแผ่นดินโลกเป็นของพระเจ้า

พระองค์ทรงเป็นที่เทิดทูนสูงสุด

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 47:1-9

Saamu 47

Fún adarí orin. Ti àwọn ọmọ Kora. Saamu.

1Ẹ pàtẹ́wọ́, gbogbo ẹ̀yin ènìyàn

ẹ hó sí Ọlọ́run pẹ̀lú orin ayọ̀ tó rinlẹ̀.

2Báwo ni Olúwa Ọ̀gá-ògo ti ní ẹ̀rù tó

ọba ńlá lórí gbogbo ayé.

3Ṣe ìkápá àwọn orílẹ̀-èdè lábẹ́ wa

àwọn ènìyàn lábẹ́ ẹsẹ̀ wa

4Ó mú ilẹ̀ ìní wa fún wa

ọlá Jakọbu, ẹni tí ó fẹ́ wa.

5Ọlọ́run tó gòkè lọ tí òun tayọ̀,

Olúwa ti òun ti ariwo ìpè.

6Ẹ kọrin ìyìn sí Ọlọ́run, ẹ kọrin ìyìn.

Ẹ kọrin ìyìn sí ọba wa, ẹ kọrin ìyìn!

7Nítorí Ọlọ́run ni ọba gbogbo ayé,

ẹ kọrin ìyìn pẹ̀lú Saamu!

8Ọlọ́run jẹ ọba lórí gbogbo kèfèrí;

Ọlọ́run jókòó lórí ìtẹ́ ìwà mímọ́ rẹ̀.

9Àwọn aládé ayé kó ara wọn jọ

gẹ́gẹ́ bí ènìyàn Ọlọ́run Abrahamu

nítorí asà ayé ti Ọlọ́run ni,

òun ni ó ga jùlọ.