สดุดี 41
(ถึงหัวหน้านักร้อง บทสดุดีของดาวิด)
1ความสุขมีแก่ผู้ที่ใส่ใจคนอ่อนแอ
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงช่วยกู้เขาในยามเดือดร้อน
2องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงปกปักรักษาและสงวนชีวิตของเขา
พระองค์จะทรงอวยพรเขาในแผ่นดิน
และจะไม่ทรงปล่อยให้ศัตรูทำกับเขาตามใจชอบ
3องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงประคับประคองเขาในยามเจ็บป่วย
และจะทรงช่วยให้เขาหายเป็นปกติ
4ข้าพระองค์ทูลว่า “ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงเมตตาข้าพระองค์
โปรดรักษาข้าพระองค์ให้หาย เพราะข้าพระองค์ได้ทำบาปต่อพระองค์”
5ศัตรูของข้าพระองค์พูดด้วยความมุ่งร้ายว่า
“เมื่อไหร่เขาจะตายและสิ้นชื่อไป?”
6เมื่อใดก็ตามที่มีคนมาดูข้าพระองค์
เขาก็ทำเป็นพูดดีทั้งๆ ที่ใจคิดร้าย
แล้วก็ออกไปเที่ยวกระพือข่าว
7ศัตรูทั้งหมดของข้าพระองค์รวมหัวกันนินทาว่าร้ายข้าพระองค์
และแช่งชักข้าพระองค์ว่า
8“โรคร้ายกัดกินเขา
เขาไม่มีวันลุกจากเตียงนั่นได้หรอก”
9แม้แต่เพื่อนสนิทที่ข้าพระองค์ไว้วางใจ
ผู้ที่รับประทานอาหารร่วมกับข้าพระองค์
ยังได้ทรยศหักหลังข้าพระองค์41:9 ภาษาฮีบรูว่าก็ยังได้ยกส้นเท้าใส่ข้าพระองค์
10ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า แต่ขอพระองค์โปรดเมตตาข้าพระองค์ด้วย
ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้ลุกขึ้นมาได้อีกเพื่อจะได้แก้แค้นพวกเขา
11ข้าพระองค์ทราบว่าพระองค์ทรงพอพระทัยข้าพระองค์
เพราะศัตรูเอาชนะข้าพระองค์ไม่ได้
12พระองค์ทรงเชิดชูข้าพระองค์ไว้เพราะข้าพระองค์ซื่อสัตย์สุจริต
ทรงตั้งข้าพระองค์ไว้ต่อหน้าพระองค์เป็นนิตย์
13ขอถวายสรรเสริญแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอล
ตั้งแต่นิรันดรจวบจนนิรันดร
อาเมนและอาเมน
Salmo 41
Para o mestre de música. Salmo davídico.
1Como é feliz aquele que se interessa pelo pobre!
O Senhor o livra em tempos de adversidade.
2O Senhor o protegerá e preservará a sua vida;
ele o fará feliz na terra
e não o entregará ao desejo dos seus inimigos.
3O Senhor o susterá em seu leito de enfermidade,
e da doença o restaurará.
4Eu disse: “Misericórdia, Senhor!
Cura-me, pois pequei contra ti”.
5Os meus inimigos dizem maldosamente a meu respeito:
“Quando ele vai morrer?
Quando vai desaparecer o seu nome?”
6Sempre que alguém vem visitar-me, fala com falsidade,
enche o coração de calúnias e depois as espalha por onde vai.
7Todos os que me odeiam juntam-se e cochicham contra mim,
imaginando que o pior me acontecerá:
8“Uma praga terrível o derrubou;
está de cama e jamais se levantará”.
9Até o meu melhor amigo,
em quem eu confiava
e que partilhava do meu pão,
voltou-se41.9 Hebraico: levantou o calcanhar. contra mim.
10Mas, tu, Senhor, tem misericórdia de mim;
levanta-me, para que eu lhes retribua.
11Sei que me queres bem,
pois o meu inimigo não triunfa sobre mim.
12Por causa da minha integridade me susténs
e me pões na tua presença para sempre.
13Louvado seja o Senhor, o Deus de Israel,
de eternidade a eternidade!
Amém e amém!