สดุดี 23
(บทสดุดีของดาวิด)
1องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเลี้ยงดูข้าพเจ้าดั่งเลี้ยงแกะ ข้าพเจ้าจะไม่ขัดสน
2พระองค์ทรงให้ข้าพเจ้านอนลงในทุ่งหญ้าเขียวสด
พระองค์ทรงนำข้าพเจ้ามายังริมน้ำอันสงบ
3พระองค์ทรงฟื้นฟูจิตวิญญาณของข้าพเจ้า
พระองค์ทรงนำข้าพเจ้าไปในทางชอบธรรม
เพื่อเห็นแก่พระนามของพระองค์
4แม้ข้าพระองค์เดิน
ผ่านหุบเขาเงาแห่งความตาย23:4 หรือผ่านหุบเขาอันมืดมิดที่สุด
ข้าพระองค์จะไม่หวาดกลัวความชั่วร้ายใดๆ
เพราะพระองค์สถิตกับข้าพระองค์
พระองค์ทรงปกป้องและนำทางข้าพระองค์23:4 หรือคทาและธารพระกรของพระองค์
ทำให้ข้าพระองค์สบายใจ
5พระองค์ทรงจัดเตรียมอาหารสำหรับข้าพระองค์
ต่อหน้าศัตรูทั้งหลายของข้าพระองค์
พระองค์ทรงเจิมศีรษะข้าพระองค์ด้วยน้ำมัน
จอกของข้าพระองค์เปี่ยมล้นอยู่
6แน่ทีเดียว ความดีและความรักอันยั่งยืนจะติดตามข้าพเจ้าไป
ตลอดวันคืนชีวิตของข้าพเจ้า
และข้าพเจ้าจะอาศัยอยู่ในพระนิเวศขององค์พระผู้เป็นเจ้า
ตลอดไป
Псалом 23
1Псалом Давида.
Господня земля и все, что наполняет ее,
мир и все, что живет в нем.
2Ведь Он поставил ее на морях,
и утвердил на водах23:2 Или: «реках»..
3Кто взойдет на гору Господню?
Кто встанет на святом месте Его?
4Тот, чьи руки чисты и чье сердце непорочно,
тот, кто душу идолам не отдает
и не клянется ложно.
5Он получит от Господа благословение
и оправдание от Бога, Спасителя своего.
6Таково поколение, которое ищет Его,
ищет лица Твоего, Бог Иакова23:6 Так в некоторых древних переводах; в нормативном еврейском тексте: «лица твоего, Иаков».. Пауза
7Врата, поднимите свои верхи,
поднимитесь, древние двери,
чтобы вошел Царь славы!
8Кто Он, Этот Царь славы?
Господь – крепкий и сильный,
Господь – сильный в битвах.
9Врата, поднимите свои верхи,
поднимитесь, древние двери,
чтобы вошел Царь славы!
10Кто Он, Этот Царь славы?
Господь Сил23:10 Евр.: «ЙГВГ Цеваот».,
Он – Царь славы!