สดุดี 101 – TNCV & NUB

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 101:1-8

สดุดี 101

(บทสดุดีของดาวิด)

1ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์จะร้องเพลงถึงความรักมั่นคงและความยุติธรรมของพระองค์

ข้าพระองค์จะร้องบทเพลงสรรเสริญพระองค์

2ข้าพระองค์จะระแวดระวังรักษาชีวิตให้ไร้ตำหนิ

เมื่อใดหนอ พระองค์จะเสด็จมาหาข้าพระองค์?

ข้าพระองค์จะดำเนินชีวิตในบ้านของข้าพระองค์

ด้วยจิตใจที่ไม่มีตำหนิ

3ข้าพระองค์จะไม่เห็นดีเห็นงาม

กับสิ่งชั่วช้าเลวทรามใดๆ

ข้าพระองค์เกลียดชังการกระทำของคนปลิ้นปล้อนตลบตะแลง

และไม่ข้องเกี่ยวในกิจการเหล่านั้น

4ข้าพระองค์จะหลีกห่างจากคนจิตใจดื้อด้าน

จะไม่ยอมมีส่วนร่วมใดๆ กับความชั่ว

5ข้าพระองค์จะปิดปากคนที่แอบใส่ร้ายเพื่อนบ้าน

ข้าพระองค์จะไม่ทนกับคนที่วางท่ายโสและมีจิตใจเย่อหยิ่ง

6ตาของข้าพระองค์จะมองผู้ที่ซื่อสัตย์ในแผ่นดิน

เพื่อเขาจะอยู่กับข้าพระองค์

ผู้ที่ดำเนินชีวิตอย่างไร้ตำหนิ

จะมาปรนนิบัติข้าพระองค์

7คนหลอกลวงจะไม่ได้อาศัยอยู่ในบ้านของข้าพระองค์

คนโป้ปดมดเท็จจะไม่ได้ยืนอยู่ต่อหน้าข้าพระองค์

8ทุกๆ เช้าข้าพระองค์จะกำจัดคนชั่วทั้งปวงใน แผ่นดิน

ข้าพระองค์จะขจัดคนทำชั่วให้หมดสิ้นจากนครขององค์พระผู้เป็นเจ้า

Swedish Contemporary Bible

Psaltaren 101:1-8

Psalm 101

En god kungs bön

1Av David. En psalm.

Jag vill sjunga om din nåd och rättvisa, Herre.

Jag vill sjunga en lovsång till dig!

2Jag vill leva ett klanderfritt liv.

När kommer du till min hjälp?

Jag vill leva med ett rent hjärta i mitt eget hem.

3Det som är ont och fördärvligt

vill jag inte sträva efter – 

jag hatar dem som handlar trolöst

och vill inte bli inblandad i något sådant.

4Falskhet vill jag hålla långt från mig,

och det onda vill jag inte veta av.

5Den som i hemlighet förtalar sina medmänniskor vill jag krossa.

Jag tänker inte tillåta högmod och stolthet.

6Min blick ska vara fäst vid de trofasta i landet,

och de ska få bo hos mig.

Den som lever ett klanderfritt liv

ska få vara i min tjänst.

7Den som handlar svekfullt får inte bo i mitt hus,

och lögnaren blir inte accepterad hos mig.

8Varje morgon kommer jag att krossa de onda i landet

och utrota från Herrens stad alla som gör orätt.