สดุดี 10 – TNCV & GKY

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 10:1-18

สดุดี 1010 สดุดี 10 เดิมทีสดุดีบทที่ 9 และ 10 อาจจะเป็นบทประพันธ์บทเดียวกัน โดยแต่ละท่อนเริ่มต้นด้วยตัวอักษรฮีบรูเรียงตามลำดับ ในพระคัมภีร์เดิมฉบับภาษากรีกถือว่าเป็นบทเดียวกัน

1ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ทำไมพระองค์จึงทรงประทับอยู่ไกลแสนไกล?

ทำไมพระองค์จึงทรงซ่อนพระองค์ในยามเดือดร้อน?

2ด้วยความหยิ่งผยอง คนชั่วไล่ล่าคนอ่อนแอ

ผู้ซึ่งติดกับในอุบายที่เขาคิดขึ้น

3พวกเขาโอ้อวดตัณหาในใจของตน

พวกเขาอวยพรคนโลภและลบหลู่องค์พระผู้เป็นเจ้า

4ด้วยความจองหองอวดดี คนชั่วไม่แสวงหาพระเจ้า

ไม่เคยมีพระเจ้าในความคิดของพวกเขาเลย

5ทางของพวกเขาเจริญรุ่งเรืองเสมอ

พวกเขาปฏิเสธบทบัญญัติของพระองค์10:5 ภาษาฮีบรูว่าพวกเขาลำพองและห่างไกลจากบทบัญญัติของพระองค์

พวกเขาเย้ยหยันศัตรูทั้งปวงของพวกเขา

6พวกเขาบอกตัวเองว่า “ไม่มีสิ่งใดทำให้เราสั่นคลอนได้”

พวกเขาสาบานว่า “ไม่มีใครทำอันตรายเราได้”

7ริมฝีปากของพวกเขาเต็มไปด้วยคำโกหกและคำข่มขู่

ความเดือดร้อนและความชั่วอยู่ใต้ลิ้นของพวกเขา

8พวกเขาหมอบคอยอยู่ใกล้หมู่บ้าน

ออกจากที่ซ่อนมาฆ่าคนบริสุทธิ์

ตาของพวกเขาซุ่มมองเหยื่อ

9พวกเขาหมอบคอยอยู่เหมือนสิงโตที่ซุ่มซ่อน

พวกเขาหมอบรอจับคนไม่มีทางสู้

พวกเขาจับคนไม่มีทางสู้และลากไปในตาข่าย

10คนบริสุทธิ์ถูกบดขยี้และล้มลง

พวกเขาล้มเหยื่อด้วยกำลังที่เหนือกว่า

11คนชั่วบอกตัวเองว่า “พระเจ้าไม่มีวันสังเกตเห็น

พระองค์ทรงปิดพระพักตร์และทรงมองไม่เห็นเลย”

12ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า! ขอทรงลุกขึ้น ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงชูพระหัตถ์ของพระองค์

ขออย่าทรงลืมคนไม่มีทางสู้

13ทำไมคนชั่วจึงลบหลู่พระเจ้า?

ทำไมพวกเขาจึงกล่าวกับตนเองว่า

“พระองค์จะไม่ทรงเอาเรื่องเรา”?

14แต่พระเจ้าทรงเห็นความเดือดร้อนของผู้ที่ทุกข์ลำเค็ญ

พระองค์ทรงระลึกถึงความทุกข์โศกของพวกเขาและทรงรับมันไว้ในพระหัตถ์ของพระองค์

ผู้ที่ตกเป็นเหยื่อมอบชีวิตของพวกเขาไว้กับพระองค์

พระองค์ทรงเป็นพระผู้ช่วยของลูกกำพร้าพ่อ

15ขอทรงหักแขนของคนชั่วและคนเลว

เรียกร้องให้เขารับผิดชอบความชั่วของตน

ซึ่งยังไม่มีใครพบ

16องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นจอมกษัตริย์สืบไปนิรันดร์

บรรดาประชาชาติจะพินาศไปจากแผ่นดินของพระองค์

17ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงฟังความปรารถนาของผู้ที่ทุกข์ลำเค็ญ

พระองค์ทรงให้กำลังใจพวกเขาและทรงฟังเสียงร่ำร้องของพวกเขา

18ทรงปกป้องลูกกำพร้าพ่อและผู้ที่ถูกกดขี่ข่มเหง

เพื่อว่ามนุษย์ซึ่งเป็นของโลกนี้จะไม่ทำให้หวาดกลัวอีกต่อไป

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 10:1-18

Ũnene wa Ngai

1Wee Jehova, ũkũrũgama haraaya nĩkĩ?

Wĩhithaga nĩkĩ hĩndĩ ya mathĩĩna?

210:2 Ayub 20:19Mũndũ ũrĩa mwaganu etĩĩaga rĩrĩa ekũhĩta andũ arĩa matarĩ hinya,

rĩrĩa magwatio nĩ mĩbango ĩyo mathugundĩte.

310:3 Thab 94:4; Ayub 1:5Mũndũ ũrĩa mwaganu erahagĩra merirĩria ma ngoro yake;

arathimaga andũ arĩa akoroku, na akaruma Jehova.

4Mũndũ ũcio mwĩtĩĩi ndarongoragia Ngai;

meciiria-inĩ make mothe ndeciiragia ũhoro wa Ngai.

510:5 Thab 18:27; Jer 48:29Njĩra ciake ciikaraga igaacĩire hĩndĩ ciothe;

we nĩ mwĩtĩĩi mũno, namo mawatho maku nĩmamũraihĩrĩirie;

we nĩkũnyũrũria anyũrũragia arĩa marĩ ũthũ nake.

610:6 Kũg 18:7Eĩĩraga na ngoro yake atĩrĩ, “Gũtirĩ ũndũ ũngĩnyinainia;

ndĩrĩkoragwo ndĩ mũkenu hĩndĩ ciothe na gũtirĩ hĩndĩ ngoona thĩĩna.”

710:7 Arom 3:14; Koh 4:1; Ayub 20:12Kanua gake kaiyũrĩte irumi na maheeni, o na kũguoyohithania;

mĩtangĩko na mĩario mĩũru ĩrĩ rũrĩmĩ-inĩ rwake.

810:8 Jer 5:26; Hos 6:9Aikaraga oheirie andũ hakuhĩ na matũũra:

ageterera arĩa matarĩ na ũũru akamooraga,

aikaraga acũthĩrĩirie na hitho mũndũ ũrĩa ũtarĩ na mũmũteithia.

9Aikaraga oheirie o ta mũrũũthi ũrĩ kĩmamo-inĩ kĩaguo;

agaikara oheirie nĩguo anyiite arĩa matarĩ na hinya;

anyiitaga arĩa matarĩ na hinya, akamakururia akamatwara mũtego-inĩ wake.

10Ahehenjaga andũ acio matarĩ na wa kũmateithia, makaringĩka;

magũũaga thĩ nĩ ũndũ wa hinya wake.

1110:11 Ayub 22:13Eĩĩraga na ngoro atĩrĩ, “Mũrungu nĩariganĩirwo:

nĩehumbĩrĩte ũthiũ na ndoonaga.”

1210:12 Mik 5:9; Thab 9:12Arahũka, Jehova!

Ambararia guoko gwaku na igũrũ, Wee Mũrungu.

Tiga kũriganĩrwo nĩ arĩa matarĩ na hinya.

13Nĩ kĩĩ gĩtũmaga mũndũ ũrĩa mwaganu arume Ngai?

Nĩ kĩĩ gĩtũmaga eĩĩre na ngoro atĩrĩ,

“We ndangĩrĩhania?”

1410:14 Ayub 22:11No rĩrĩ, Wee Ngai, Wee nĩwonaga mathĩĩna o na kĩeha,

ũkoona ũhoro ũcio ũkawamũkĩra moko-inĩ maku.

Mũndũ ũrĩa ũtarĩ wa kũmũteithia eneanaga harĩwe.

Wee nĩwe mũteithia wa andũ arĩa matarĩ maithe mao.

15Una guoko kwa mũndũ ũrĩa mwaganu na kwa ũrĩa mũũru;

mũrĩhie nĩ ũndũ wa waganu wake ũcio ũtangĩmenyeka.

1610:16 Thaam 15:18; Gũcook 8:20Jehova nĩwe Mũthamaki wa nginya tene;

ndũrĩrĩ nĩigathira ciehere bũrũri-inĩ wake.

17Wee Jehova, nĩũiguaga wendi wa andũ arĩa anyamaarie;

nĩũmomagĩrĩria, na ũgathikĩrĩria gũkaya kwao,

1810:18 Gũcook 24:17; Thab 9:9ũgitagĩra andũ arĩa matarĩ maithe na arĩa ahinyĩrĩrie,

nĩgeetha mũndũ, ũrĩa ũrĩ o wa thĩ, ndagacooke gwĩkanĩra guoya.