ปัญญาจารย์ 12 – TNCV & AKCB

Thai New Contemporary Bible

ปัญญาจารย์ 12:1-14

1เจ้าจงระลึกถึงพระผู้สร้างของเจ้า

ตลอดวันเวลาที่เจ้ายังเยาว์วัย

ก่อนยามทุกข์ลำเค็ญจะมาถึง

และปีเดือนเหล่านั้นใกล้เข้ามา เมื่อเจ้าจะพูดว่า

“ฉันไม่เห็นชื่นชมอะไรในชีวิต”

2ก่อนดวงอาทิตย์และแสงสว่าง

ดวงจันทร์และดวงดาวจะมืดมัวลง

ก่อนเมฆจะหวนกลับมาภายหลังฝน

3เมื่อคนเฝ้าเรือนตัวสั่น

และชายฉกรรจ์ค้อมตัวลง

เมื่อคนโม่แป้งหยุดโม่เพราะเหลืออยู่ไม่กี่คน

และบรรดาผู้ที่มองผ่านหน้าต่างเริ่มมองเห็นไม่ชัด

4เมื่อประตูที่เปิดสู่ถนนนั้นถูกปิดไป

และเสียงโม่เบาลง

เมื่อคนเราตื่นขึ้นยามแว่วเสียงนกร้อง

แต่เสียงเพลงทั้งปวงของพวกมันก็แผ่วลง

5เมื่อคนเรากลัวความสูง

และกลัวภัยอันตรายในท้องถนน

เมื่อต้นอัลมอนด์ผลิดอก

ตั๊กแตนลากขาเดินไป

และความปรารถนาไม่ถูกปลุกเร้าอีกต่อไป

เมื่อนั้นมนุษย์ก็ไปสู่บ้านนิรันดร์ของตน

และคนไว้ทุกข์เดินไปตามถนน

6จงระลึกถึงพระองค์ ก่อนที่สายเงินจะขาดผึง

หรือชามทองคำจะแตก

ก่อนที่คนโทจะแหลกละเอียดที่น้ำพุ

หรือล้อหักเสียที่บ่อน้ำ

7เมื่อนั้นธุลีดินจะกลับคืนสู่แผ่นดินที่มันจากมา

และจิตวิญญาณกลับคืนสู่พระเจ้าผู้ประทานให้

8ปัญญาจารย์12:8 หรือผู้นำของชุมชนเช่นเดียวกับข้อ 9กล่าวว่า “อนิจจัง! อนิจจัง! ทุกสิ่งล้วนอนิจจัง!”

บทสรุป

9ปัญญาจารย์นั้นไม่เพียงแต่เฉลียวฉลาด แต่ยังถ่ายทอดความรู้ให้แก่ประชาชนอีกด้วย เขาใคร่ครวญ ค้นคว้า และรวบรวมสุภาษิตต่างๆ ไว้ให้เป็นระบบ 10เขาเสาะหาถ้อยคำที่เหมาะเจาะ สิ่งที่เขาเขียนนั้นเที่ยงตรงและเป็นจริง 11วาจาของปราชญ์เหมือนประตัก ประมวลภาษิตของเขาเหมือนตะปูตรึงแน่น ซึ่งองค์พระผู้เลี้ยงประทานให้ 12ลูกเอ๋ย จงระวังสิ่งที่ต่อเติมเสริมแต่งไปกว่านั้น จะทำหนังสือมากๆ ก็ไม่มีจบสิ้นและเรียนมากก็เหนื่อยกาย

13บัดนี้ก็ได้ฟังกันมาหมดสิ้นแล้ว

บทสรุปก็คือ

จงยำเกรงพระเจ้าและรักษาพระบัญญัติของพระองค์

เพราะนี่เป็นหน้าที่ทั้งหมดของมนุษย์

14เพราะพระเจ้าจะทรงพิพากษาการกระทำทุกอย่าง

รวมถึงทุกสิ่งที่ปกปิดไว้

ไม่ว่าดีหรือชั่ว

Akuapem Twi Contemporary Bible

Ɔsɛnkafo 12:1-14

1Kae wo Bɔfo

wɔ wo mmerantebere mu,

ansa na nnabɔne no aba

na mfe a wobɛka se,

“Minni mu anigye biara” no reba,

2ansa na owia ne hann,

ɔsram ne nsoromma aduru sum,

na omununkum asan aba osutɔ akyi.

3Bere a ofi no awɛmfo ho popo,

na mmarima ahoɔdenfo akom,

bere a awiyamfo agyae adwumayɛ, sɛ wosua nti

na wɔn a wɔhwɛ pema mu no ani so ayɛ kusuu;

4bere a wɔatoto abɔnten no apon mu

na awiyambea nnyigyei ano abrɛ ase;

bere a nnipa te nnomaa su na wɔanyan,

nanso wɔn nnwonto ano abrɛ ase;

5bere a nnipa suro sorokɔ

ne mmɔnten so amanenyasɛm;

bere a “ɔsonkoran” dua begu nhwiren

na tɛwtɛw twe ne ho kɔ no

na nkatede ho adwudwo.

Afei onipa kɔ ne daa home mu

na agyaadwotwafo tu gu mmɔnten so.

6Kae no, ansa na dwetɛ hama no atew,

anaasɛ sikakɔkɔɔ asanka no abɔ;

ansa na sukuruwa no abobɔ wɔ asuten ho,

anaasɛ asubura so nkyimii abubu,

7na dɔte san kɔ asase a efi mu bae,

na honhom no tu kɔ Onyankopɔn a ɔde mae no nkyɛn.

8“Ahuhude mu ahuhude” ɔsɛnkafo no na ose.

“Biribiara yɛ ahuhude!”

Asɛm No Awiei

9Ɔsɛnkafo no yɛ onyansafo na ɔde nimdeɛ maa nnipa nso. Ɔdwenee na ɔyɛɛ nhwehwɛmu na obubuu mmɛ bebree. 10Ɔsɛnkafo no hwehwɛɛ sɛ obenya nsɛm a ɛfata, na nea ɔkyerɛw no yɛ pɛ na ɛyɛ nokware nso.

11Anyansafo nsɛm te sɛ nantwikafo mpeaw. Wɔn nsɛm a wɔaboa ano te sɛ nnadewa a wɔde abobɔ dua mu ma akɔ mu yiye. Saa nsɛm yi nyinaa fi Oguanhwɛfo baako nkyɛn. 12Mebɔ wo kɔkɔ sɛ twe wo ho fi biribiara a ɛka eyinom ho, me babarima.

Nhoma bebrebe nkyerɛw nni awiei, na ne sua pii no ma honam yɛ mmerɛw.

13Afei ne nyinaa atɔ asom;

nsɛm no awiei ni:

Suro Onyankopɔn na di nʼahyɛde so,

na onipa asɛde nyinaa ni.

14Onyankopɔn bebu nneyɛe biara atɛn,

nea wɔayɛ asie nso ka ho,

sɛ ɛyɛ papa anaa bɔne.