Salmo 85 – TCB & APSD-CEB

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 85:1-13

Salmo 8585 Salmo 85 Ang unang mga salita sa Hebreo: Ang awit na isinulat ng mga anak ni Kora para sa direktor ng mga mang-aawit.

Panalangin para sa Kabutihan ng Bansa

1Panginoon, naging mabuti kayo sa inyong lupain.

Ibinalik nʼyo sa magandang kalagayan ang Israel.85:1 Ibinalik … Israel: o, Pinabalik ninyo sa kanilang lupain mula sa pagkabihag ang lahi ni Jacob.

2Pinatawad nʼyo ang kasamaan ng inyong mga mamamayan;

inalis nʼyo ang lahat ng aming kasalanan.

3Inalis nʼyo na rin ang inyong matinding galit sa amin.

4Minsan pa, O Dios, na aming Tagapagligtas, ibalik nʼyo kami sa magandang kalagayan.

Kalimutan nʼyo na ang inyong galit sa amin.

5Habang buhay na ba kayong magagalit sa amin,

hanggang sa aming mga salinlahi?

6Hindi nʼyo na ba kami ibabalik sa magandang kalagayan upang kami ay magalak sa inyo?

7Panginoon, ipakita nʼyo sa amin ang inyong pag-ibig at kami ay iligtas.

8Pakikinggan ko ang sasabihin ng Panginoong Dios,

dahil mangangako siya ng kapayapaan sa atin na kanyang mga tapat na mamamayan;

iyan ay kung hindi na tayo babalik sa ating mga kamangmangan.

9Tunay na ililigtas niya ang may takot sa kanya,

upang ipakita na ang kapangyarihan niya ay mananatili sa ating lupain.

10Ang pag-ibig at katapatan ay magkasama at ganoon din ang katarungan at kapayapaan.

11Ang katapatan ng tao sa mundo ay alam ng Dios sa langit,

at ang katarungan ng Dios sa langit ay matatanggap ng tao sa mundo.

12Tiyak na ibibigay sa atin ng Panginoon ang mabuti

at magkakaroon ng ani ang ating lupain.

13Ang katarungan ay parang tagapagbalita na mauunang dumating para ihanda ang daan ng Panginoon.

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 85:1-13

Salmo 8585:0 Salmo 85 Ang ulohan sa Hebreo: Ang awit alang sa maestro sa mga mag-aawit. Ang awit sa mga anak ni Kora.

Pag-ampo alang sa Kaayohan sa Nasod

1Ginoo, gipakita mo ang imong kaayo sa imong yuta;

gibalik mo ang maayong kahimtang sa mga kaliwat ni Jacob.85:1 gibalik… Jacob: o, gipabalik mo ang mga kaliwat ni Jacob sa ilang yuta gikan sa pagkabihag.

2Gipasaylo mo ang kalapasan sa imong katawhan;

gikuha mo ang tanan namong mga sala.

3Giwagtang mo ang imong labihang kasuko kanamo.

4O Dios nga among manluluwas, ibalik kanamo ang among maayong kahimtang.

Ayaw na ug kasuko kanamo.

5Dili na ba gayod mawala ang imong kasuko kanamo hangtod sa kahangtoran?

6Dili mo na ba ibalik ang among maayong kahimtang aron maglipay kami diha kanimo?

7Ginoo, ipakita kanamo ang imong gugma ug luwasa kami.

8Pamation ko ang isulti sa Ginoong Dios,

kay nagsaad siya ug maayong kahimtang kanato nga iyang matinumanong katawhan;

kana kon dili kita mobalik sa atong mga binuang.

9Tinuod gayod nga luwason niya ang mga nagatahod kaniya aron magpabilin ang iyang gamhanang presensya sa atong yuta.

10Ang gugma ug ang pagkamaunongon mag-uban,

ug mao usab ang pagkamatarong ug ang pakigdait.

11Nakita sa Dios ang pagkamatinumanon sa tawo dinhi sa yuta,

ug gikan sa langit gipadayag sa Dios ang iyang pagkamatarong.

12Sigurado nga panalanginan kita sa Ginoo,

ug modaghan ang abot sa atong yuta.

13Ang pagkamatarong sama sa tigbalita nga mouna sa Ginoo ug moandam sa iyang agianan.