Salmo 6 – TCB & CCB

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 6:1-10

Salmo 66 Salmo 6 Ang unang mga salita sa Hebreo: Awit na isinulat ni David. Para sa direktor ng mga mang-aawit: Tugtugin ang instrumentong may walong kwerdas.

Panalangin para Tulungan ng Dios

1O Panginoon, huwag nʼyo akong parusahan kahit na kayo ay nagagalit sa akin.

2Maawa po kayo sa akin at akoʼy pagalingin,

dahil akoʼy nanghihina na.

3O Panginoon, akoʼy labis na nababagabag.

Kailan nʼyo po ako pagagalingin?

4Dinggin nʼyo ako Panginoon at akoʼy palayain.

Iligtas nʼyo ako sa kamatayan alang-alang sa pag-ibig nʼyo sa akin.

5Dahil kung akoʼy patay na ay hindi na kita maaalala,

sa lugar ng mga patay ay hindi na rin ako makakapagpuri pa.

6Akoʼy pagod na sa sobrang pagdaing.

Gabi-gabiʼy basa ng luha ang aking unan, dahil sa labis na pag-iyak.

7Ang aking mga mataʼy namumugto na sa kaiiyak,

dahil sa ginagawa ng lahat kong mga kaaway.

8Lumayo kayo sa akin, kayong gumagawa ng kasamaan,

dahil narinig ng Panginoon ang aking pag-iyak.

9Narinig niya ang paghingi ko ng tulong,

at sasagutin niya ang aking dalangin.

10Mapapahiya at matatakot ang lahat ng aking kaaway,

kaya bigla silang tatakas dahil sa sobrang kahihiyan.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 6:1-10

第 6 篇

患难中祈求怜悯

大卫的诗,交给乐长,弦乐器伴奏。

1耶和华啊,

求你不要在怒中责备我,

不要在烈怒中惩罚我。

2耶和华啊,求你怜悯,

因为我软弱无力。

耶和华啊,求你医治,

因为我痛彻入骨。

3我心中忧伤,

耶和华啊,

你要我忧伤到何时呢?

4耶和华啊,求你回来救我,

因你的慈爱而拯救我。

5因为死去的人不会记得你,

谁会在阴间赞美你呢?

6我因哀叹心力交瘁,

夜夜哭泣,泪漂床榻,

湿透被褥。

7我的眼睛因忧愁而模糊,

因敌人的攻击而昏花。

8你们所有作恶的人,快走开!

因为耶和华已经听见我的哭声。

9耶和华听见了我的恳求,

祂必答应我的祷告。

10我所有的仇敌都必羞愧,

惊恐不已;

他们必忽然蒙羞,

掉头逃窜。