Salmo 58 – TCB & APSD-CEB

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 58:1-11

Salmo 5858 Salmo 58 Ang unang mga salita sa Hebreo: Ang Awit na isinulat ni David para sa direktor ng mga mang-aawit. Inaawit sa tono ng “Huwag Sirain”.

Mapapahamak ang Masasama

1Kayong mga pinuno, matuwid ba ang paghatol ninyo sa mga tao?

2Hindi! Dahil paggawa ng masama ang laging iniisip ninyo at namiminsala kayo sa iba saanman kayo naroroon.

3Ang masasama ay lumalayo sa Dios

at mula nang isilang ay nagsisinungaling na.

4-5Para silang mga ahas na makamandag.

Parang kobrang hindi nakikinig sa tinig ng mahuhusay na tagapagpaamo niya.

6O Panginoong Dios, sirain nʼyo ang kanilang kakayahan sa pamiminsala

na parang binabali nʼyo ang kanilang mga ngipin na parang pangil ng mga leon!

7Mawala sana silang tulad ng tubig na natutuyo

at gawin mo ring walang silbi ang kanilang mga armas.

8Maging tulad sana sila ng kuhol na parang natutunaw habang gumagapang,

o ng sanggol na patay nang ipinanganak, na hindi pa nakakita ng liwanag.

9Mabilis silang tatangayin ng Dios,

maging ang mga nabubuhay pa,

mabilis pa sa pag-init ng palayok na inaapuyan ng malakas.

10Magagalak ang mga matuwid kapag nakita na nilang pinaghigantihan ng Dios ang masasama, at dumanak na ang kanilang dugo.58:10 at dumanak na ang kanilang dugo: sa literal, hinugasan niya ang kanyang paa sa dugo ng masama.

11At sasabihin ng mga tao, “Tunay ngang may gantimpala ang matutuwid

at mayroong Dios na humahatol sa mga tao sa mundo.”

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 58:1-11

Salmo 5858:0 Salmo 58 Ang ulohan sa Hebreo: Ang awit alang sa maestro sa mga mag-aawit. Awita kini sa tono sa awit nga “Ayaw Laglaga.” Awit kini ni David.

Malaglag ang mga Daotan

1Kamong mga pangulo, matarong ba ug makiangayon ang inyong paghukom sa mga tawo?

2Dili! Kay ang inyong gihunahuna mao lang ang paghimo ug daotan.

Nanghasi kamo sa inyong mga dapit.

3Ang mga daotan daan nang daotan ug bakakon sukad pa sa ilang pagkatawo.

4-5Malala sila sama sa mga bitin.

Sama sila sa kobra nga dili mamati sa honi sa hanas nga salamangkiro.

6O Ginoong Dios, ibtig mga ngipon ug bangkil ang akong mga kaaway nga daw mga liyon.

7Mawala unta sila nga daw tubig nga mihubas.

Ug kon mamana sila, dili unta sila makaigo.

8Mahisama unta sila sa hilàhilà nga nagakatunaw samtang nagakamang,58:8 hilàhilà nga nagakatunaw samtang nagakamang: Mao kini ang tinuohan sa mga Hebreo.

o sa bata nga gipanganak nga patay, nga wala gayod makakita ug kahayag.

9Dalia ang paglaglag kanila, bata man o tigulang, mas dali pa kaysa pag-init sa kolon nga gitak-ang sa kalayo.

10Malipay ang mga matarong kon makita nila nga gipanimaslan na sa Dios ang mga daotan, ug nagabanaw na ang ilang dugo.

11Unya moingon ang mga tawo,

“Tinuod gayod nga may ganti alang sa mga matarong,

ug may Dios nga mohukom sa kalibotan.”