Salmo 35 – TCB & GKY

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 35:1-28

Salmo 3535 Salmo 35 Ang unang mga salita sa Hebreo: Ang Salmo ni David.

Dalangin para Tulungan

1Panginoon, kontrahin nʼyo po

ang mga kumukontra sa akin.

Labanan nʼyo ang mga kumakalaban sa akin.

2Kunin nʼyo ang inyong kalasag,

at akoʼy inyong tulungan.

3Ihanda nʼyo ang inyong mga sibat,

para sa mga taong humahabol sa akin.

Gusto kong marinig na sabihin nʼyo,

“Ako ang magpapatagumpay sa iyo.”

4Mapahiya sana ang mga taong naghahangad na akoʼy patayin.

Paatrasin nʼyo at biguin ang mga nagpaplano ng masama sa akin.

5Maging gaya sana sila ng ipa na tinatangay ng hangin,

habang silaʼy itinataboy ng inyong anghel.

6Maging madilim sana at madulas ang kanilang dinadaanan,

habang silaʼy hinahabol ng inyong anghel.

7Naghukay sila at naglagay ng bitag para sa akin,

kahit wala akong ginawang masama sa kanila.

8Dumating sana sa kanila ang kapahamakan nang hindi nila inaasahan.

Sila sana ang mahuli sa bitag na kanilang ginawa,

at sila rin ang mahulog sa hukay na kanilang hinukay.

9At akoʼy magagalak

dahil sa inyong pagliligtas sa akin, Panginoon.

10Buong puso kong isisigaw,

Panginoon, wala kayong katulad!

Kayo ang nagliligtas sa mga dukha at api mula sa mga mapagsamantala.”

11May mga malupit na taong sumasaksi laban sa akin.

Ang kasalanang hindi ko ginawa ay ibinibintang nila sa akin.

12Ginagantihan nila ako ng masama sa mga kabutihang aking ginawa,

kaya akoʼy labis na nagdaramdam.

13Kapag silaʼy nagkakasakit akoʼy nalulungkot para sa kanila;

nagdaramit ako ng sako at nag-aayuno pa.

At kung ang aking dalangin para sa kanilaʼy hindi sinasagot,

14palakad-lakad akong nagluluksa na parang nawalan ng kapatid o kaibigan,

at akoʼy yumuyuko at nagdadalamhati para sa kanila na para bang nawalan ako ng ina.

15Ngunit nang ako na ang nahihirapan, nagkakatipon sila at nagtatawanan.

Nagsasama-sama ang mga sa akin ay kumakalaban;

kahit ang mga hindi ko kilala ay sumasamaʼt walang tigil na akoʼy hinahamak.

16Kinukutya nila ako nang walang pakundangan,

at ang kanilang mga ngipin ay nagngangalit sa sobrang galit.

17Panginoon, hanggang kailan kayo manonood lang?

Iligtas nʼyo na ako sa mga sumasalakay na ito na parang mga leon na gusto akong lapain.

18At sa gitna ng karamihan, kayoʼy aking papupurihan at pasasalamatan.

19Huwag nʼyong payagan na matuwa ang aking mga kaaway sa aking pagkatalo.

Ang mga galit sa akin nang walang dahilan ay huwag nʼyong payagang kutyain ako.

20Walang maganda sa sinasabi nila,

sa halip sinisiraan nila ang namumuhay nang tahimik.

21Sumisigaw sila sa akin na nagpaparatang,

“Aha! Nakita namin ang ginawa mo!”

22Panginoon, alam nʼyo ang lahat ng ito,

kaya huwag kayong manahimik.

Huwag kayong lumayo sa akin.

23Sige na po, Panginoon kong Dios, ipagtanggol nʼyo na ako sa kanila.

24O Dios ko, dahil kayo ay matuwid kung humatol,

ipahayag nʼyo na wala akong kasalanan.

Huwag nʼyong payagang pagtawanan nila ako.

25Huwag nʼyong hayaang sabihin nila sa kanilang sarili,

“Sa wakas, nangyari rin ang gusto naming mangyari,

natalo na rin namin siya!”

26Mapahiya sana silang nagmamalaki sa akin

at nagagalak sa aking mga paghihirap.

27Sumigaw sana sa kagalakan ang mga taong nagagalak sa aking kalayaan.

Palagi sana nilang sabihin,

“Purihin ang Panginoon na nagagalak sa tagumpay ng kanyang mga lingkod.”

28Ihahayag ko sa mga tao ang inyong pagkamakatwiran,

at buong maghapon ko kayong papupurihan.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 35:1-28

Kũhooya Kũhonokio kuuma kũrĩ Thũ

Thaburi ya Daudi

135:1 1Sam 24:15; Thaam 14:14Wee Jehova, hũũrana na arĩa marahũũrana na niĩ;

rũa na arĩa mararũa na niĩ.

235:2 Thab 3:3; Kĩam 50:24Oya ngo nene na gako kanini;

arahũka ũũke ũndeithie.

3Hiũria itimũ na mĩcengi,

ũũkĩrĩre arĩa maathingatĩte.

Ĩra ngoro yakwa atĩrĩ,

“Niĩ nĩ niĩ ũhonokio waku.”

435:4 Thab 70:2; Mal 2:9Andũ arĩa mendaga kũnduta muoyo

maroconorithio na maagithio gĩtĩĩo,

arĩa mathugundaga kũnyũnũha

marocookio na thuutha mamakĩte.

5Marohaana ta mahuti mombũrĩtwo nĩ rũhuho,

na mũraika wa Jehova amaingatithĩtie;

6njĩra yao ĩrogĩa nduma na ĩtendere,

nake mũraika wa Jehova ahanyũkanie nao.

735:7 Ayub 18:8; Thab 7:4Kuona atĩ nĩmahithĩire wabu wa kũndega hatarĩ gĩtũmi,

na makanyenjera irima hatarĩ gĩtũmi,

835:8 1Athe 5:3; Luk 1:47marokorererwo nĩ mwanangĩko matehaarĩirie,

wabu ũcio manyambĩire ũromanyiita o ene,

marogwa irima rĩu manyenjeire.

9Hĩndĩ ĩyo ngoro yakwa ĩgaacanjamũka nĩ ũndũ wa Jehova,

na ĩkenagĩre ũhonokio wake.

1035:10 Thaam 9:14; Isa 41:17Nĩngwanĩrĩra na ngoro yakwa yothe, njũũrie atĩrĩ,

“Nũũ ũhaana tawe, Wee Jehova?

O Wee ũhatũraga andũ arĩa athĩĩni harĩ arĩa marĩ hinya kũmakĩra,

ũkahatũra athĩĩni na abatari harĩ arĩa mamatunyaga indo.”

1135:11 Thaam 23:1; Math 26:60Nĩkuumĩrĩte aira a maheeni,

makanjũũria ũhoro wa maũndũ itooĩ.

12Wega wakwa mandĩhaga na ũũru,

magatiga ngoro yakwa ĩrĩ na ihooru.

1335:13 Ayub 30:25No rĩrĩa o maarĩ arũaru, niĩ ndehumbire nguo ya ikũnia,

na ngĩĩnyiihia na ũndũ wa kwĩhinga kũrĩa irio.

Rĩrĩa mahooya makwa maagire macookio-rĩ,

14ndaikarire ngĩcakayaga,

o taarĩ mũrata wakwa kana mũrũ wa maitũ ndaacakayagĩra.

Ndethikĩire ndĩ na ihooru,

o taarĩ mũndũ ũracakaĩra nyina.

1535:15 Ayub 31:29No rĩrĩa ndahĩngirwo ngĩgwa, o moonganire hamwe mangenerere;

atharĩkĩri makĩũngana maatharĩkĩre itekũmenya.

Manjaambirie mategũtigithĩria.

1635:16 Mar 10:34; Atũm 7:54Maanyũrũragia ta andũ matooĩ Ngai,

makaahagaranĩria magego mao.

1735:17 Thab 22:20Wee Jehova-rĩ, nĩ nginya rĩ ũgũikara wĩroreire?

Hatũra muoyo wakwa kuuma harĩ wanangi wao,

ũhatũre muoyo wakwa wa goro kuuma harĩ mĩrũũthi ĩno.

18Nĩ niĩ ngũgũcookeria ngaatho kĩũngano-inĩ kĩrĩa kĩnene;

ndĩkũgoocaga ndĩ gatagatĩ ka andũ aingĩ.

1935:19 Thab 38:19; Josh 15:25Ndũkareke arĩa maathũire tũhũ

mangũũrĩre maitho, mangenerere;

kana acio maamenete hatarĩ gĩtũmi

moinanĩre maitho.

20Matiaragia ndeto cia thayũ,

no mathugundaga maũndũ ma maheeni,

ma gũũkĩrĩra andũ arĩa maikaraga na thayũ bũrũri-inĩ.

2135:21 Thab 40:15; Ayub 16:10Manjathamagĩria tũnua twao makoiga atĩrĩ,

“Haiya! Haiya! Maitho maitũ nĩmeyoneire ũguo.”

2235:22 Thab 10:1; Thaam 3:7Wee Jehova, nĩwĩoneire ũguo; tiga gũkira.

Wee Mwathani-rĩ, ndũgaikare haraaya na niĩ.

23Arahũka, ũkĩra ũngitĩre!

Hũũranĩra, Wee Ngai wakwa na Mwathani wakwa.

2435:24 Thab 22:17Wee Jehova, nduĩra kũringana na ũthingu waku, Wee Ngai wakwa;

ndũkareke mangũũrĩre maitho, mangenerere.

2535:25 Maca 2:16Ndũkareke meciirie atĩrĩ, “Haiya, ũguo noguo tũrendaga gwĩkĩke!”

Kana moige atĩrĩ, “Nĩtũmũmeretie.”

2635:26 Ayub 8:22; Thab 38:16Arĩa othe mangũũragĩra maitho mangenerere nĩ ũndũ wa mĩnyamaro yakwa

maroconorithio na manyiitwo nĩ kĩrigiicano;

arĩa othe metũũgagĩria igũrũ rĩakwa

maroconorithio na maagithio gĩtĩĩo.

2735:27 Thab 9:4; Ayub 17:3Arĩa makenaga ndaatuĩrwo ciira na kĩhooto,

nĩmanĩrĩre na gĩkeno na gũcanjamũka;

nĩmatũũre moigaga atĩrĩ, “Jehova arotũgĩrio,

o we ũkenagĩra ũgaacĩru wa ndungata yake.”

28Rũrĩmĩ rwakwa rũrĩaragia ũhoro wa ũthingu waku,

na ngũgoocage mũthenya wothe.