Amos 7 – TCB & LCB

Tagalog Contemporary Bible

Amos 7:1-17

Ang Pangitain ni Amos tungkol sa Balang, Apoy at Hulog

1Ito ang ipinakita sa akin ng Panginoong Dios: Nakita kong nagtipon siya ng napakaraming balang. Nangyari ito matapos maibigay sa hari ang kanyang parte mula sa unang ani sa bukid. At nang magsisimula na ang pangalawang ani,7:1 magsisimula na ang pangalawang ani: o, tumutubo na naman ang mga tanim. 2nakita kong kinain ng mga balang ang lahat ng tanim at walang natira. Kaya sinabi ko, “Panginoong Dios, nakikiusap po ako na patawarin nʼyo na ang mga lahi ni Jacob. Paano sila mabubuhay kung parurusahan nʼyo sila? Mahina po sila at walang kakayahan.” 3Kaya nagbago ang isip ng Panginoon at kanyang sinabi, “Hindi na mangyayari ang nakita mo.”

4May ipinakita pa ang Panginoong Dios sa akin: Nakita kong naghahanda siya upang parusahan ang kanyang mga mamamayan sa pamamagitan ng apoy. Pinatuyo ng apoy ang pinanggagalingan ng tubig sa ilalim ng lupa, at sinunog ang lahat ng nandoon sa lupain ng Israel. 5Kaya sinabi ko, “Panginoong Dios, nakikiusap po ako sa inyo na huwag nʼyong gawin iyan. Paano mabubuhay ang mga lahi ni Jacob kung gagawin nʼyo po iyan? Mahina po sila at walang kakayahan.” 6Kaya nagbago ang isip ng Panginoon at sinabi niya, “Hindi na mangyayari ang nakita mo.”

7Ito pa ang ipinakita sa akin ng Panginoong Dios: Nakita ko ang Panginoon na nakatayo malapit sa pader at may hawak na hulog7:7 hulog: isang bagay na mabigat na may tali na ginagamit para malaman kung tuwid o hindi. na ginagamit para malaman kung tuwid ang pagkagawa ng pader. 8Tinanong ako ng Panginoon, “Amos, ano ang nakikita mo?” Sumagot ako, “Hulog po.” Sinabi niya sa akin, “Batay sa aking panukat, hindi matuwid ang buhay ng mga mamamayan kong Israelita. Kaya ngayon hindi ko na sila kaaawaan. 9Gigibain ko ang mga sambahan sa matataas na lugar7:9 sambahan sa matataas na lugar: Tingnan sa Talaan ng mga Salita sa likod. na sinasambahan ng mga Israelita na lahi ni Isaac. At ipapasalakay ko sa mga kaaway ng Israel ang kaharian ni Haring Jeroboam.”

Si Amos at si Amazia

10Si Amazia na pari sa Betel ay nagpadala ng mensahe kay Haring Jeroboam ng Israel. Sinabi niya, “May binabalak na masama si Amos laban sa iyo rito mismo sa Israel. Hindi na matiis ng mga tao ang kanyang mga sinasabi. 11Sinasabi niya, ‘Mamamatay si Jeroboam sa labanan, at tiyak na bibihagin ang mga taga-Israel at dadalhin sa ibang bansa.’ ”

12Sinabi ni Amazia kay Amos, “Ikaw na propeta, umalis ka rito at bumalik sa Juda. Doon mo gawin ang iyong hanapbuhay bilang propeta. 13Huwag ka nang magpahayag ng mensahe ng Dios dito sa Betel, sapagkat nandito ang templong sinasambahan ng hari, ang templo ng kanyang kaharian.” 14Sumagot si Amos kay Amazia, “Hindi ako propeta noon at hindi rin ako tagasunod7:14 tagasunod: sa literal, anak. ng isang propeta. Pastol ako ng tupa at nag-aalaga rin ng mga punongkahoy ng sikomoro. 15Pero sinabi sa akin ng Panginoon na iwan ko ang aking trabaho bilang pastol at ipahayag ko ang kanyang mensahe sa inyo na mga taga-Israel na kanyang mamamayan. 16-17Ngayon, ikaw na nagbabawal sa akin na sabihin ang mensahe ng Dios sa mga taga-Israel na lahi ni Isaac, pakinggan mo ang sinasabi ng Panginoon laban sa iyo: ‘Ang iyong asawa ay magiging babaeng bayaran sa lungsod at ang iyong mga anak ay mamamatay sa digmaan. Ang iyong lupain ay paghahati-hatian ng iyong mga kaaway, at mamamatay ka sa ibang bansa. At tiyak na bibihagin ang mga taga-Israel at dadalhin sa ibang bansa.’ ”

Luganda Contemporary Bible

Amosi 7:1-17

Okwolesebwa ku by’Omusango

17:1 a Am 8:1 b Yo 1:4Bino Mukama Katonda bye yandaga. Yali ateekateeka ebibinja by’enzige okusaanyaawo ebirime ebyalimwanga, nga baakakungula olukungula olusooka ssinziggu, kabaka kw’afuna omusolo. 27:2 a Kuv 10:15 b Is 37:4 c Ez 11:13Enzige bwe zaalya buli kantu akaali mu nnimiro akalamu, ne nkaaba nti, “Mukama Katonda, sonyiwa abantu bo nkwegayiridde. Yakobo aliwona atya? Nga mutono nnyo.”

37:3 a Ma 32:36; Yer 26:19; Yon 3:10 b Kos 11:8Mukama bwe yawulira okukaaba kuno n’akyusa ekirowoozo kye.

N’agamba nti, “Ekyo tekiribaawo.”

47:4 a Is 66:16 b Ma 32:22Bino Mukama bye yayongera okundaga. Yali ategeka okubonereza abantu n’omuliro. Gwalya ennyanja eyali wansi w’ensi ne gumalawo n’olukalu. 57:5 nny 1-2; Yo 2:17Ne nkaaba nti, “Ayi Mukama Katonda nkwegayiridde osonyiwe abantu bo! Yakobo anaasobola atya okusigalawo? Nga mutono nnyo!”

67:6 Yon 3:10Awo Mukama bwe yawulira okukaaba kuno, n’akyusa ekirowoozo kye.

Era n’agamba nti, “Era n’ekyo tekijja kubeerawo.”

7Ate Mukama n’andaga okwolesebwa okulala. Ne ndaba Mukama ng’ayimiridde ku bbugwe azimbiddwa obulungi nga yatereera era nga Mukama akutte bbirigi mu mukono gwe. 87:8 a Yer 1:11, 13 b Is 28:17; Kgb 2:8; Am 8:2 c 2Bk 21:13 d Yer 15:6; Ez 7:2-9Mukama n’ambuuza nti, “Amosi, kiki ky’olaba?”

Ne nziramu nti, “Ndaba bbirigi.”

Mukama n’alyoka aŋŋamba nti, “Laba nteese bbirigi wakati mu bantu bange Isirayiri. Sijja kuddayo kukyusa kirowoozo kyange nate ku ky’okubabonereza.

97:9 a Lv 26:31 b 2Bk 15:9; Is 63:18; Kos 10:8“Ebifo ebigulumivu ebya Isaaka birizikirizibwa,

n’ebifo bya Isirayiri ebitukuvu birifuuka matongo.

N’ennyumba ya Yerobowaamu ndigirwanyisa n’ekitala.”

Amosi Ne Amaziya

107:10 a 1Bk 12:32 b 2Bk 14:23 c Yer 38:4 d Yer 26:8-11Awo Amaziya kabona w’e Beseri n’aweereza kabaka wa Isirayiri, Yerobowaamu, obubaka ng’agamba nti, “Amosi agezaako okukulyamu olukwe wakati mu Isirayiri mwennyini. Ensi teyinza kugumira bigambo bye.” 11Bw’ati Amosi bw’ayogera nti,

“ ‘Yerobowaamu alifa kitala,

ne Isirayiri balitwalibwa mu buwaŋŋanguse

bave mu nsi yaboobwe.’ ”

127:12 Mat 8:34Awo Amaziya n’alyoka alagira Amosi nti, “Vva wano ggwe omulabi7:12 omulabi ye nnabbi. Ddayo mu nsi ya Yuda gy’oba oweera obunnabbi, ofunire eyo omusaala gwo. 137:13 Am 2:12; Bik 4:18Toweera wano bunnabbi nate e Beseri kubanga luno lubiri lwa kabaka era ssinzizo lya bwakabaka.”

147:14 2Bk 2:5; 4:38Amosi n’amuddamu nti, “Saali nnabbi oba omwana wa nnabbi nnali mulunzi wa ndiga era nga ndabirira miti emisukamooli. 157:15 a 2Sa 7:8 b Yer 7:1-2; Ez 2:3-4Naye Mukama yanziggya eyo mu kulunda ekisibo n’aŋŋamba nti, ‘Genda owe obunnabbi abantu bange, Isirayiri.’ ” 167:16 Ez 20:46; Mi 2:6Noolwekyo ggwe wuliriza ekigambo kya Mukama. Ogamba nti,

“ ‘Towa bunnabbi bunenya Isirayiri,

era lekaraawo okubuulira ebikwata ku nnyumba ya Isaaka.’ 

177:17 a Kos 4:13 b 2Bk 17:6; Ez 4:13; Kos 9:3Mukama kyava akuddamu nti,

“ ‘Mukazi wo alifuuka malaaya mu kibuga

era n’abaana bo aboobulenzi n’aboobuwala balifa ekitala.

Ettaka lyo lirigabanyizibwamu ne liweebwa abalala

naawe kennyini olifiira mu nsi ey’abakafiiri.

Ekituufu kiri nti abantu ba Isirayiri balitwalibwa mu buwaŋŋanguse,

ne baggyibwa mu nsi yaboobwe.’ ”