Rzymian 12 – SZ-PL & VCB

Słowo Życia

Rzymian 12:1-21

Żywe ofiary

1Przyjaciele! Ze względu na miłość, jaką okazał nam Bóg, wzywam was, abyście złożyli Mu swoje ciała jako żywą, świętą i podobającą się Mu ofiarę. Taka jest natura waszej służby. 2Nie naśladujcie tego świata i zmieńcie wasz sposób myślenia, abyście wiedzieli, jaka jest wola Boga: co jest dobre, co Mu się podoba i co jest doskonałe.

3Jako sługa Boga, z Jego łaski, radzę każdemu z was: nie myślcie o sobie, że jesteście lepsi niż naprawdę jesteście, ale zachowujcie w tej kwestii rozsądek, zgodnie z miarą wyznaczoną wam przez Boga. 4Jako ludzie składamy się z wielu różnych części ciała, a żadna z nich nie spełnia tych samych funkcji, co inne. 5Tak samo stanowimy jedno ciało w Chrystusie i choć jest nas wielu, jesteśmy różnymi częściami tego samego ciała. 6Dzięki łaskawości Boga otrzymaliśmy też różne dary—do korzystania zgodnie z ich przeznaczeniem. Jeśli ktoś ma dar proroctwa, niech go wykorzystuje zgodnie z wiarą; 7jeśli ktoś ma dar służby—niech pomaga innym; jeśli ktoś ma dar nauczania—niech uczy; 8jeśli ktoś ma dar zachęcania—niech będzie dla innych zachętą; jeśli ktoś ma dar dawania—niech daje bezinteresownie; jeśli ktoś ma dar przewodzenia innym—niech sprawuje władzę z gorliwością; jeśli zaś ktoś ma dar miłości—niech okazuje ją z radością.

Miłość

9Nie udawajcie miłości, ale naprawdę kochajcie innych ludzi. Brzydźcie się złem, a wybierajcie dobro. 10Bądźcie dla siebie życzliwi i okazujcie sobie przyjacielską miłość oraz szacunek. 11Niech wasza gorliwość nie słabnie i z całym zapałem służcie Panu. 12Cieszcie się z darowanej wam nadziei, okazujcie cierpliwość w trudnościach i wytrwałość w modlitwie. 13Pomagajcie innym wierzącym i prześcigajcie się w okazywaniu innym gościnności.

14Dobrze życzcie tym, którzy was prześladują—nie przeklinajcie ich! 15Cieszcie się z tymi, którzy doznają radości, a płaczcie ze smutnymi. 16Żyjcie ze sobą w zgodzie. Nie bądźcie zarozumiali, ale zabiegajcie o przyjaźń prostych ludzi. I nie wywyższajcie się myśląc, że wszystko już wiecie.

17Nie odpłacajcie złem za zło, ale dla wszystkich bądźcie dobrzy. 18Jeśli to możliwe i od was to zależy, żyjcie w zgodzie ze wszystkimi ludźmi. 19Kochani, sami nie wymierzajcie sprawiedliwości, ale pozostawcie to Bogu. Pismo mówi bowiem: „Ja wymierzam karę i Ja za wszystko odpłacam—mówi Pan”. Napisane jest również:

20„Jeśli twój wróg jest głodny—nakarm go;

jeśli jest spragniony—daj mu pić.

W ten sposób zawstydzisz go swoim postępowaniem”.

21Nie daj się pokonać przez zło, lecz zwyciężaj je dobrem.

Vietnamese Contemporary Bible

Rô-ma 12:1-21

Sinh Tế Sống cho Đức Chúa Trời

1Và vì vậy, thưa anh chị em, tôi nài khuyên anh chị em dâng thân thể mình lên Đức Chúa Trời vì tất cả điều Ngài đã làm cho anh chị em. Hãy dâng như một sinh tế sống và thánh—là của lễ Ngài hài lòng. Đó là cách đích thực để thờ phượng Ngài. 2Đừng đồng hóa với người đời, nhưng hãy để Chúa đổi mới tâm trí mình; nhờ đó anh chị em có thể tìm biết ý muốn của Đức Chúa Trời, và hiểu rõ điều gì tốt đẹp, trọn vẹn, hài lòng Ngài.

3Do ơn phước Đức Chúa Trời ban, tôi khuyên anh chị em đừng có những ý nghĩ quá cao về mình, nhưng mỗi người phải khiêm tốn tự xét đúng theo mức độ đức tin Đức Chúa Trời ban cho mình. 4Thân thể chúng ta có nhiều chi thể, mỗi chi thể giữ một chức phận khác nhau. 5Cũng thế, trong Chúa Cứu Thế, tất cả chúng ta hợp làm một thân thể, và các chi thể đều tùy thuộc lẫn nhau.

6Trong ơn phước Ngài, Đức Chúa Trời ban ân tứ cho chúng ta mỗi người một khác. Người có ân tứ nói tiên tri, hãy nói theo đức tin mình. 7Ai phục dịch, hãy hăng hái phục dịch. Ai dạy dỗ, hãy chuyên tâm dạy dỗ. 8Ai khích lệ, hãy tận tình khích lệ. Ai cứu tế, hãy dâng hiến rời rộng. Ai lãnh đạo, hãy tận tâm lãnh đạo. Ai an ủi người đau khổ, hãy hết lòng an ủi.

9Tình yêu thương phải chân thành. Phải ghét bỏ điều ác và gắn bó điều thiện. 10Hãy yêu thương nhau tha thiết như anh chị em ruột thịt, phải kính trọng nhau. 11Phải siêng năng làm việc, đừng biếng nhác, phải phục vụ Chúa với tinh thần hăng hái. 12Hãy vui mừng trong niềm hy vọng. Nhẫn nại trong lúc hoạn nạn, và bền lòng cầu nguyện. 13Hãy chia cơm sẻ áo cho các tín hữu, hãy ân cần tiếp khách.

14Hãy cầu phước cho những người bức hại anh chị em, chớ nguyền rủa họ; cầu xin Đức Chúa Trời ban phước cho họ. 15Hãy vui với người vui, khóc với người khóc. 16Hãy sống hòa hợp với nhau. Đừng kiêu kỳ, nhưng phải vui vẻ hòa mình với những người tầm thường. Đừng cho mình là khôn ngoan!

17Đừng lấy ác báo ác. Hãy thực hành điều thiện trước mặt mọi người. 18Phải cố sức sống hòa bình với mọi người.

19Anh chị em yêu dấu, đừng báo thù. Hãy để cho Đức Chúa Trời báo ứng. Vì Thánh Kinh đã chép:

“Báo ứng là việc của Ta;

Ta sẽ thưởng phạt.”12:19 Phục 32:35

Chúa Hằng Hữu phán vậy.

20Nhưng:

“Nếu kẻ thù con có đói, nên mời ăn.

Nếu họ có khát, hãy cho uống.

Làm như thế chẳng khác gì

con lấy than hồng chất lên đầu họ.”12:20 Châm 25:21-22

21Đừng để điều ác thắng mình, nhưng phải lấy điều thiện thắng điều ác.