Apokalipsa 18 – SZ-PL & LCB

Słowo Życia

Apokalipsa 18:1-24

Upadek potężnego miasta

1Po tym wszystkim zobaczyłem innego anioła, zstępującego z nieba. Posiadał on ogromną władzę, a jego blask rozjaśnił całą ziemię. 2Donośnym głosem zawołał on:

„Upadł potężny Babilon”

i stał się mieszkaniem demonów,

siedliskiem złych duchów

oraz schronieniem nieczystych ptaków i zwierząt.

3Miasto to było bowiem prostytutką,

która upajała mieszkańców ziemi rozwiązłością.

Grzeszyli z nią władcy całego świata,

a ludzie interesu zdobyli majątek,

dzięki jej wielkiemu przepychowi.

4Następnie usłyszałem jeszcze inny głos, wołający z nieba:

„Wy, którzy należycie do Boga,

musicie wyjść z tego miasta”,

aby nie mieć udziału w jego grzechach

i nie doświadczyć spadających na nie klęsk.

5Gdyby grzechy Babilonu ułożono na stosie,

sięgnęłyby bowiem aż do nieba

—Bóg widzi całe jego zło!

6Postąpcie z tym miastem tak,

jak ono postępowało z wami,

a nawet wymierzcie mu podwójna karę.

Niech wypije dwukrotnie więcej niż ci,

których wcześniej upajało.

7Dotychczas żyło w luksusie

i używało przyjemności,

teraz więc odpłaćcie mu cierpieniem i bólem.

Myślało sobie bowiem w sercu,

że zawsze będzie żyć jak królowa

i nigdy nie zazna smutku ani cierpienia.

8Dlatego jednego dnia

spadną na to miasto wszystkie klęski:

ból, głód oraz śmierć.

I pochłonie je ogień!

Pan, który je osądzi,

jest potężnym Bogiem!

9Władcy świata, którzy uczestniczyli w rozwiązłości tego miasta i czerpali z tego przyjemność, zapłakali i pogrążyli się w smutku, widząc unoszący się nad nim dym. 10Patrząc z daleka, przejęci i przerażeni losem Babilonu, zawołali:

„To straszne, co spotkało Babilon!

Tak wielkie nieszczęście

w jednej chwili spadło na to potężne miasto!”.

11Nad losem Babilonu ubolewali również handlowcy z całego świata, ponieważ stracili zbyt na swoje towary: 12złoto, srebro, kamienie szlachetne, perły, czysty len, purpurę, jedwab, szkarłat, pachnące drewno, wyroby z kości słoniowej oraz szlachetnego drewna, brązu, stali i marmuru. 13Babilon nie będzie już kupować wyszukanych przypraw oraz perfum, mirry, kadzidła, wina, oliwy, najlepszej mąki i zboża, bydła, owiec, koni, wozów oraz ludzkich ciał i dusz.

14Płacząc nad Babilonem, powiedzieli: „To, co tak bardzo kochałeś, przeminęło. Zniknął już bowiem otaczający cię splendor i luksus—wszystko to bezpowrotnie przepadło!”.

15Ludzie, którzy—dzięki handlowi z Babilonem—zdobyli majątek, stanęli z daleka, przerażeni jego cierpieniem. Płacząc i rozpaczając nad jego losem, powiedzieli:

16„To straszne, co spotkało to potężne miasto!

Nosiło ono najlepsze ubrania,

z czystego lnu, purpury i szkarłatu,

oraz biżuterię ze złota,

szlachetnych kamieni i pereł.

17Bogactwo to przepadło jednak w jednej chwili”.

Armatorzy, kapitanowie i załogi okrętów oraz wszyscy inni, którzy zarabiali na transporcie morskim, z daleka 18obserwowali pożar Babilonu i dym wznoszący się nad miastem. Poruszeni tym widokiem, wołali: „Czy jakieś inne miasto na świecie jest podobne do potężnego Babilonu?”. 19Posypywali głowy popiołem i zrozpaczeni krzyczeli:

„To straszne, co spotkało to potężne miasto!

Wszyscy armatorzy zdobyli majątek

dzięki jego wielkiemu bogactwu,

a teraz, w ciągu jednej chwili,

wszystko to zostało zniszczone!”.

20„Dla mieszkańców nieba,

dla świętych, proroków i apostołów

był to jednak powód do radości,

Bóg ukarał bowiem tych, którzy ich skrzywdzili”.

21Wtedy potężny anioł podniósł wielki głaz, ogromny jak młyńskie koło, i rzucił go w morze, wołając:

„Tak właśnie zostanie strącony potężny Babilon

i to będzie jego koniec!

22W mieście tym nie usłyszy się już śpiewu

ani dźwięki harfy, fletu czy trąbki.

Nikt już nie będzie tam prowadził interesów.

Nie usłyszy się tam nawet odgłosu mielenia ziarna.

23Nie zabłyśnie tam już żadne światło

ani nie zabrzmią radosne głosy nowożeńców.

Handlowcy miasta mieli władzę nad światem,

a czary Babilonu oszukały wszystkie narody.

24Miasto to jest również winne morderstw

—zabiło bowiem wielu proroków i świętych”.

Luganda Contemporary Bible

Okubikkulirwa 18:1-24

Okugwa kwa Babulooni

118:1 a Kub 17:1 b Kub 10:1 c Ez 43:2Oluvannyuma lw’ebyo ne ndaba malayika omulala ng’akka okuva mu ggulu n’obuyinza obungi ennyo era ensi n’eyakaayakana olw’ekitiibwa kye yalina. 218:2 a Kub 14:8 b Is 13:21, 22; Yer 50:39N’ayogera mu ddoboozi ery’omwanguka nti,

“Babulooni ekibuga ekikulu kigudde! kigudde!

Kifuuse empuku ya baddayimooni,

n’ekkomera lya buli mwoyo ogutali mulongoofu,

n’ekkomera erya buli nnyonyi etali nnongoofu,

n’ekkomera erya buli kisolo ekitali kirongoofu, ebyakyayibwa.

318:3 a Kub 14:8 b Kub 17:2 c Ez 27:9-25 d nny 7, 9Kubanga amawanga gonna gaanywa ku mwenge gw’obwenzi bwe.

Bakabaka ab’omu nsi bonna baayenda naye.

Era abasuubuzi ab’omu nsi yonna

bagaggawadde olw’obulamu bwe obw’okwejalabya.”

418:4 Is 48:20; Yer 50:8; 2Ko 6:17Ne mpulira eddoboozi eddala nga lyogera okuva mu ggulu nga ligamba nti,

“ ‘Mmwe abantu bange muve mu kibuga ekyo’

muleme kwegatta mu bibi bye,

muleme kubonerezebwa wamu naye.

518:5 a Yer 51:9 b Kub 16:19Kubanga ebibi bye bingi nnyo, era bituuse ne mu ggulu,

era Katonda ajjukira obutali butuukirivu bwe.

618:6 a Zab 137:8; Yer 50:15, 29 b Kub 14:10; 16:19Mumuyise nga naye bwe yayisa abalala;

mumubonereze emirundi ebiri olw’ebikolwa bye ebibi.

Mumuyengere emirundi ebiri mu kikompe kye yagabulirangamu abalala.

718:7 a Ez 28:2-8 b Is 47:7, 8; Zef 2:15Nga bwe yeegulumiza ne yeejalabya,

bw’otyo bw’oba omubonereza era omunakuwaze,

kubanga ayogera mu mutima gwe nti,

‘Ntudde nga kabaka omukazi,

siri nnamwandu,

era sirina nnaku.’

818:8 a nny 10; Is 47:9; Yer 50:31, 32 b Kub 17:16Noolwekyo ebibonyoobonyo eby’okufa n’okukaaba n’enjala birimujjira mu lunaku lumu,

era alizikirizibwa n’omuliro;

kubanga Mukama Katonda

amusalidde omusango.

918:9 a Kub 17:2, 4 b nny 18; Kub 19:3 c Ez 26:17, 18“Bakabaka ab’omu nsi abeegatta naye mu bwenzi bwe ne beejalabya naye, balimukaabira nga bakuba ebiwoobe bwe baliraba omukka oguva mu kifo mw’alyokerwa. 1018:10 a nny 15, 17 b nny 16, 19 c Kub 17:12Baliyimirira wala nga bakankana olw’okutya era nga boogera mu ddoboozi ery’omwanguka nti,

“ ‘Zikisanze, Zikisanze Babulooni ekibuga ekyo ekikulu!

Ekibuga eky’amaanyi,

Kubanga mu ssaawa emu omusango gwakyo gusaliddwa.’

1118:11 a Ez 27:27 b nny 3“Abasuubuzi b’omu nsi balimukaabira nga bamukungubagira kubanga nga tewakyali abagulako byamaguzi byabwe. 1218:12 Kub 17:4Ebyamaguzi ebya zaabu, n’ebya ffeeza, n’eby’amayinja ag’omuwendo, ne luulu, n’eby’engoye eza linena, n’eza kakobe, n’eza liiri, n’emyufu era na buli muti gwonna ogwa kaloosa, n’ebintu eby’amasanga, na buli kika eky’emiti egy’omuwendo ennyo, n’ebikomo, n’ebyuma awamu n’amayinja aga mabbo; 1318:13 Ez 27:13; 1Ti 1:10n’ebyakaloosa, n’ebinzaali, n’obubaane, n’omuzigo gw’omugavu, n’envinnyo, n’amafuta, n’obuwunga bw’eŋŋaano obulungi; n’ente, n’endiga; n’embalaasi, n’amagaali; n’abaddu n’emyoyo gyabwe.

14“Ekibala emmeeme yo kye yeegombanga, tekyakirina, byonna eby’omuwendo omungi n’eby’okwejalabya tebikyali bibyo. Bikuvuddeko byonna so toliddayo kubirabako nate emirembe gyonna.” 1518:15 a nny 3 b Ez 27:31Bwe batyo abasuubuzi abaagaggawala olw’okubaguza ebintu bino, baliyimirira wala nga nabo batya, olw’okutya okubonaabona kwe, n’okukaaba kwe, n’okunakuwala kwe, 1618:16 Kub 17:4nga bagamba nti,

“ ‘Zikisanze, Zikisanze, ekibuga ekikulu,

ekifaanana ng’omukazi ayambadde engoye eza linena omulungi, n’eza kakobe, n’emyufu,

era ng’ataddemu eby’omu bulago ebya zaabu n’amayinja ag’omuwendo omungi ne luulu.

1718:17 a nny 10 b Kub 17:16 c Ez 27:28-30Mu ssaawa emu obugagga obwenkanaawo bwonna buzikiridde!’

“Era abo bonna abalina emmeeri ez’eby’obusuubuzi awamu n’abagoba baazo, n’abo abazikolamu, baayimirira wala. 1818:18 Ez 27:32; Kub 13:4Bakaaba nga balaba omukka oguva mu muliro ogumwokya, nga gwambuka, nga bwe bagamba nti, ‘Ekibuga ekiri nga kino kirirabika wa nate?’ 1918:19 a Yos 7:6; Ez 27:30 b Kub 17:16Ne beeyiyira enfuufu ku mitwe gyabwe nga banakuwadde era nga bakaaba nga boogera nti,

“ ‘Zikisanze, Zikisanze, ekibuga ekikulu!

Kyabagaggawaza bonna

abaalina ebyombo ku lubalama lw’ennyanja olw’obugagga obwakirimu,

naye kaakano mu ssaawa emu byonna ebyakirimu bizikiridde.’

2018:20 a Yer 51:48; Kub 12:12 b Kub 19:2“Kyokka ggwe eggulu ssanyuka olw’okubonerezebwa kwe,

nammwe abatukuvu

ne bannabbi n’abatume musanyuke.

Kubanga Katonda amusalidde omusango

ku lwammwe.”

2118:21 a Kub 5:2 b Yer 51:63Awo malayika omu ow’amaanyi n’asitula ejjinja eddene eriri ng’olubengo n’alisuula mu nnyanja nga bw’ayogera mu ddoboozi ery’omwanguka nti,

“Bwe kityo Babulooni,

ekibuga ekikulu bwe kirisuulibwa wansi n’amaanyi,

era tekiriddayo kulabika nate emirembe gyonna.

2218:22 a Is 24:8; Ez 26:13 b Yer 25:10Mu ggwe temuliwulirwa nate ddoboozi lya bayimbi,

n’abakubi b’ennanga n’ery’abafuuyi b’endere, n’ery’abafuuyi b’eŋŋombe.

Mu ggwe temulisangibwamu muweesi

wadde okuweesa okw’engeri yonna,

newaakubadde okuvuga kw’olubengo nga basa

tekuliwulirwa mu ggwe.

2318:23 a Yer 7:34; 16:9; 25:10 b Is 23:8 c Nak 3:4Ekitangaala ky’ettabaaza ng’eyaka

tekirirabikira mu ggwe nate,

kubanga abasuubuzi be wasuubulanga nabo baamanyika nnyo mu nsi yonna,

era walimbalimba amawanga gonna n’eby’obulogo bwo.

2418:24 a Kub 16:6; 17:6 b Yer 51:49Era mu Babulooni mwasangibwamu omusaayi gw’abatukuvu n’ogwa bannabbi,

n’abo bonna abattibwa ku nsi.”