Ježíšův rodokmen
1Ježíšův rodokmen sahá přes Davida až k Abrahamovi.
2Abraham – Izák
Izák – Jákob
3Jákob – Juda (a bratři)
Juda – Peres a Zerach (matka Támar)
Peres – Chesrón
Chesrón – Rám
4Rám – Amínadab
Amínadab – Nachšón
Nachšón – Salmón
5Salmón – Bóaz (matka: Rachab)
Bóaz – Obéd (matka: Rút)
Obéd – Jišaj
6Jišaj – David (král)
David – Šalomoun (matka: Batšeba).
7Šalomoun – Rechabeám
Rechabeám – Abijám
Abijám – Ása
8Ása – Jóšafat
Jóšafat – Jóram
Jóram – Uzijáš
9Uzijáš – Jótam
Jótam – Achaz
Achaz – Chizkijáš
10Chizkijáš – Menaše
Menaše – Ámon
Ámon – Jóšijáš
11Jóšijáš – Jechoniáš
12Jekonjáš a jeho bratři.
Babylónské zajetí –
Jekonjáš – Šealtíel
Šealtíel – Zerubábel
13Zerubábel – Abiud
Abiud – Eljakim
Eljakim – Azór
14Azór – Sádok
Sádok – Achim
Achim – Eliud
15Eliud – Eleazar
Eleazar – Mattan
Mattan – Jákob
16Jákob – Josef
Josef (muž Marie)
JEŽÍŠ KRISTUS (narozen z Marie).
Rodokmen uzavírá Josef, manžel Marie, které se narodil Ježíš – Boží Syn.
17Od praotce Abrahama k Davidovi je to čtrnáct generací, dále čtrnáct generací od Davida po babylónské zajetí a od zajetí v Babylóně až ke Kristu také čtrnáct.
Anděl se zjevuje Josefovi
18S narozením Ježíše Krista to bylo takto: Ježíšova matka Marie byla zasnoubena s Josefem. Dříve, než se vzali, se však ukázalo, že bude matkou. 19Josef byl ohleduplný muž a nechtěl Marii vystavit veřejné hanbě, proto se rozhodl, že se s ní rozejde. 20Když o tom uvažoval, ukázal se mu ve snu Boží posel a řekl: „Josefe, Davidův synu, neboj se vzít si Marii. Co v ní bylo počato, je z Ducha svatého. 21Porodí syna a dáš mu jméno Ježíš. On vysvobodí svůj lid z moci zla. 22Těmito událostmi se splní předpověď proroka Izajáše: 23‚Slyšte! Panna bude těhotná a porodí syna. Budete mu říkat Immanuel, to znamená: Bůh je s námi.‘ “
24Když se Josef probudil, udělal vše tak, jak mu přikázal Boží posel, a oženil se s Marií. 25Ale nežil s ní manželsky až do doby, kdy se jí narodil syn, kterému dal jméno Ježíš.
यीसू के बंसावली
(लूका 3:23-38)
1एह यीसू मसीह के बंसावली अय – यीसू ह दाऊद के बंस के रिहिस अऊ दाऊद ह अब्राहम के बंस के रिहिस।
2अब्राहम के बेटा इसहाक रिहिस;
इसहाक के बेटा याकूब रिहिस;
याकूब ह यहूदा अऊ ओकर भाईमन के ददा रिहिस;
3यहूदा के बेटा फिरिस अऊ जोरह रिहिन, ओमन के दाई के नांव तामार रिहिस;
फिरिस के बेटा हिस्त्रोन रिहिस;
अऊ हिस्त्रोन के बेटा एराम रिहिस;
4एराम के बेटा अम्मीनादाब रिहिस;
अम्मीनादाब के बेटा नहसोन अऊ नहसोन के बेटा सलमोन रिहिस;
5सलमोन के बेटा बोअज रिहिस;
बोअज के दाई के नांव राहाब रिहिस;
बोअज के बेटा ओबेद रिहिस;
अऊ ओबेद के दाई के नांव रूत रिहिस;
ओबेद के बेटा यिसै रिहिस;
6यिसै के बेटा राजा दाऊद रिहिस।
दाऊद के बेटा सुलेमान रिहिस; सुलेमान ह ओ माईलोगन ले जनमिस, जऊन ह पहिली उरियाह के घरवाली रिहिस;
7सुलेमान के बेटा रहबाम रिहिस;
रहबाम के बेटा अबियाह रिहिस;
अऊ अबियाह के बेटा आसा रिहिस;
8आसा के बेटा यहोसाफात रिहिस;
यहोसाफात के बेटा योराम रिहिस;
अऊ योराम के बेटा उजियाह रिहिस;
9उजियाह के बेटा योताम रिहिस;
योताम के बेटा आहाज रिहिस;
अऊ आहाज के बेटा हिजकियाह रिहिस;
10हिजकियाह के बेटा मनस्से रिहिस;
मनस्से के बेटा आमोन रिहिस;
अऊ आमोन के बेटा योसियाह रिहिस;
11बंधुआ होके बाबूल देस जाय के बेरा म योसियाह के बेटा यकुन्याह, अऊ ओकर भाईमन रिहिन।
12बंधुआ होके बाबूल जाय के पाछू यकुन्याह के बेटा सालतिएल रिहिस;
अऊ सालतिएल के बेटा जरूब्बाबिल रिहिस;
13जरूब्बाबिल के बेटा अबीहूद रिहिस;
अबीहूद के बेटा इल्याकीम रिहिस;
अऊ इल्याकीम के बेटा अजोर रिहिस;
14अजोर के बेटा सदोक रिहिस;
सदोक के बेटा अखीम रिहिस;
अऊ अखीम के बेटा इलीहूद रिहिस;
15इलीहूद के बेटा एलियाजर रिहिस;
एलियाजर के बेटा मतान रिहिस;
अऊ मतान के बेटा याकूब रिहिस;
16याकूब के बेटा यूसुफ रिहिस; यूसुफ के घरवाली मरियम रिहिस, जेकर ले यीसू जनमिस, जऊन ला मसीह कहे जाथे।
17ए किसम ले अब्राहम ले दाऊद तक जम्मो चौदह पीढ़ी होईस, अऊ दाऊद ले लेके बाबूल म बंधुआई म जावत तक चौदह पीढ़ी, अऊ बंधुआई ले लेके मसीह1:17 “मसीह” (इबरानी) अऊ “ख्रिस्त” (यूनानी) – ए दूनों सबद के मतलब “अभिसिक्त जन” होथे। तक चौदह पीढ़ी होईस।
यीसू मसीह के जनम
(लूका 2:1-7)
18यीसू मसीह के जनम ए किसम ले होईस। यीसू के दाई मरियम के मंगनी यूसुफ के संग होय रिहिस, पर एकर पहिली कि ओमन दूनों घरवाला-घरवाली के रूप म एक संग होतिन, मरियम ह पबितर आतमा के जरिये पेट म पाय गीस। 19काबरकि मरियम के होवइया घरवाला यूसुफ ह एक धरमी मनखे रिहिस अऊ ओह मरियम ला मनखेमन के आघू म बदनाम करे नइं चाहत रिहिस, एकर खातिर ओह ओला चुपेचाप छोंड़ देय के बिचार करिस।
20पर ओकर ए बिचार करे के पाछू, परभू के एक स्वरगदूत ह ओला सपना म दिखिस अऊ ओ स्वरगदूत ह ओला कहिस, “हे यूसुफ, दाऊद के संतान, तेंह मरियम ला अपन घरवाली के रूप म घर ले जाय बर झन डर, काबरकि जऊन ह ओकर गरभ म हवय, ओह पबितर आतमा के तरफ ले अय। 21ओह एक बेटा ला जनम दिही अऊ तें ओकर नांव यीसू1:21 ‘यहोसू’ ला यूनानी भासा म ‘यीसू’ कहिथें, जेकर मतलब होथे – ‘परभू बचाथे’ या ‘परभू उद्धार करथे’ रखबे, काबरकि ओह अपन मनखेमन ला ओमन के पाप ले छुटकारा दिही।”
22ए जम्मो बात एकर खातिर होईस कि जऊन बात, परभू ह अगमजानी के जरिये कहे रिहिस, ओह पूरा होवय: 23“देखव, एक कुवांरी ह गरभ म होही, अऊ ओह एक बेटा ला जनम दिही, अऊ ओकर नांव ‘इमानुएल’ रखे जाही, जेकर मतलब होथे – परमेसर हमर संग।”1:23 यसायाह 7:14 24जब यूसुफ ह नींद ले जागिस, त ओह वइसनेच करिस जइसने परभू के स्वरगदूत ह ओला हुकूम दे रिहिस अऊ ओह मरियम ला अपन घरवाली के रूप म अपन घर ले गीस। 25पर जब तक मरियम ह बेटा ला जनम नइं दीस, तब तक यूसुफ ह ओकर करा नइं गीस। अऊ ओह ओकर नांव यीसू रखिस।