دعای يونس
1آنگاه يونس از شكم ماهی نزد خداوند، خدای خود دعا كرده گفت:
2«به هنگام سختی، خداوند را خواندم و او مرا اجابت فرمود. از عالم مرگ فرياد برآوردم و تو ای خداوند، به داد من رسيدی! 3مرا به اعماق دريا انداختی. در سيلابها غرق شدم و امواج خروشانت مرا پوشانيد. 4به خود گفتم كه مرا از نظر خود دور انداختهای و ديگر نمیتوانم خانهٔ مقدست را ببينم.
5«در امواج دريا فرو رفتم. مرگ بسيار نزديک بود. آبها مرا احاطه كردند و علفهای دريا دور سرم پيچيدند. 6تا عمق كوهها فرو رفتم. درهای زندگی به رويم بسته شد و در ديار مرگ زندانی شدم. ولی ای خداوند، خدای من، تو مرا از چنگال مرگ رهانيدی!
7«وقتی كه تمام اميد خود را از دست داده بودم، بار ديگر تو را ای خداوند به ياد آوردم و دعای قلب من در خانهٔ مقدست به حضور تو رسيد.
8«كسانی كه بتهای باطل را میپرستند از پيروی تو برگشتهاند، 9ولی من با سرودهای تشكر برای تو قربانی خواهم كرد و نذر خود را به تو ادا خواهم نمود. نجات فقط از جانب خداوند است.»
10آنگاه خداوند به ماهی امر فرمود كه يونس را از دهان خود به ساحل بيفکند و ماهی چنين كرد.
1Yona wɔ apataa no yam no, ɔbɔɔ Awurade ne Nyankopɔn mpae se,
2“Mʼahohia mu mefrɛɛ Awurade,
na ogyee me so.
Mifi ɔda ase tɔnn srɛɛ mmoa
na wutiee me sufrɛ.
3Wotow me kyenee bun mu
wɔ po ase tɔnn,
na ɔhweam twaa me ho hyiae;
wʼasorɔkye ne mframa
bu faa me so.
4Na mekae se, ‘Woapam me afi wʼanim;
nanso mede mʼani bɛkyerɛ
wʼasɔredan kronkron no bio’
5Nsu a abu afa me so no bɔɔ me hu,
bun no twaa me ho hyiae;
po mu nwura kyekyeree me ti ho.
6Memem kɔɔ mmepɔw no ase pɛɛ;
asase ase kaa me hyɛɛ mu afebɔɔ.
Nanso wugyee me nkwa fii amoa mu,
Awurade, me Nyankopɔn.
7“Bere a me nkwa resen akɔ no,
mekaee wo Awurade,
na me mpaebɔ foro baa wo nkyɛn,
wɔ wʼasɔredan kronkron no mu.
8“Wɔn a wɔde wɔn ho bata ahoni huhuw ho no
hwere adom a anka ɛyɛ wɔn de.
9Nanso me, mede ayeyi nnwom
bɛbɔ afɔre ama wo.
Nea mahyɛ ho bɔ no, mɛyɛ.
Nkwagye fi Awurade.”
10Na afei, Awurade hyɛɛ apataa no ma ɔfee Yona too asase so.