معلمين دروغين و عاقبت كار آنان
1اما در آن روزگاران، انبيای دروغين نيز بودند، همانطور كه در ميان شما نيز معلمين دروغين پيدا خواهند شد كه با نيرنگ، دروغهايی دربارهٔ خدا بيان خواهند كرد و حتی با سَرور خود، مسيح كه ايشان را با خون خود خريده است، سر به مخالفت برخواهند داشت. اما ناگهان سرنوشتی هولناک دچار آنها خواهد شد. 2عدهای بسيار، تعاليم مضر و خلاف اخلاق ايشان را پيروی خواهند كرد و به سبب همين افراد، راه مسيح مورد اهانت و تمسخر قرار خواهد گرفت.
3اين معلمنماها از روی طمع، با هرگونه سخنان نادرست خواهند كوشيد پول شما را به چنگ بياورند. اما خدا از مدتها پيش ايشان را محكوم فرموده؛ پس نابودیشان نزديک است. 4خدا حتی از سر تقصير فرشتگانی كه گناه كردند نگذشت، بلكه ايشان را در ظلمت جهنم محبوس فرمود تا زمان داوری فرا رسد. 5همچنين، در روزگاران گذشته، پيش از طوفان، بر هيچكس ترحم نفرمود، جز بر نوح كه راه راست خدا را اعلام میكرد، و بر خانوادهٔ او كه هفت نفر بودند. در آن زمان، خدا همهٔ مردم خدانشناس دنيا را با طوفانی عالمگير به کلی نابود ساخت. 6مدتها پس از آن، خدا شهرهای «سدوم» و «عموره» را به تلی از خاكستر تبديل نمود و از صفحهٔ روزگار محو ساخت، تا در آينده درسی باشد برای تمام خدانشناسان و بیدينان.
7-8اما در همان زمان، خدا «لوط» را از سدوم نجات داد، زيرا او مرد درستكاری بود و از رفتار و سخنان قبيح و هرزه و گناهآلودی كه هر روز از ساكنان شهر میديد و میشنيد، رنج میبرد و به تنگ میآمد. 9به همين ترتيب خدا میتواند من و شما را نيز از وسوسههای اطرافمان رهايی بخشد و به مجازات مردم خدانشناس ادامه دهد تا سرانجام روز داوری فرا برسد. 10مجازات خدا خصوصاً بر كسانی سخت خواهد بود كه به دنبال خواستههای ناپاک و جسمانی خود میروند و تابع هيچ قدرتی نيستند. اينان چنان گستاخ هستند كه حتی موجودات آسمانی را نيز به باد تمسخر میگيرند؛ 11در حالی که فرشتگان آسمانی كه در حضور خدا هستند و صاحب قدرت و قوتی بسيار برتر از اين معلمنماها میباشند، هرگز به اين موجودات توهين نمیكنند.
12اين معلمين دروغين و فريبكار، مانند حيوانات وحشی كه برای شكار و كشته شدن آفريده شدهاند، فقط بر اساس غريزهٔ خود عمل میكنند، و هر كاری را كه غريزهشان حكم میكند، انجام میدهند. اينان، هر چه را كه نمیفهمند مسخره میكنند، غافل از اينكه روزی مانند همان حيوانات نابود خواهند شد.
13بلی، مزد اين معلمنماها همين است، زيرا روزهای عمر خود را به خوشگذرانیهای گناهآلود میگذرانند. وجود ايشان در ميان شما باعث ننگ و رسوايی است؛ خود را درستكار نشان میدهند تا در ضيافتهای كليسايی شما داخل شوند. 14به هر زنی با نظر ناپاک نگاه میكنند و از زناكاری هرگز سير نمیشوند؛ زنان بیاراده را به نيرنگ به دام میاندازند؛ ايشان خود را طمعكار بار آوردهاند و زير لعنت و محكوميت خدا قرار دارند. 15از راه راست خارج شده، مانند «بلعام» پسر «بعور» گمراه شدهاند. بلعام پولی را كه از انجام ناراستی به دست میآورد، دوست میداشت؛ 16اما وقتی الاغ او به زبان انسان به حرف آمد و او را سرزنش و توبيخ كرد، از رفتار نادرست خود دست كشيد.
17اين اشخاص همچون چشمههای خشكيده، نفعی به كسی نمیرسانند، و مانند ابرهايی كه به هر سو رانده میشوند، ناپايدارند و تاريكی ابدی جهنم انتظارشان را میكشد. 18ايشان به گناهان و اعمال ناپاک خود میبالند، و آنان را كه تازه از چنين زندگی گناهآلودی نجات يافتهاند، با استفاده از فريب شهوت، باز به دام گناه میكشانند، 19و میگويند: «كسی كه نجات يافته، آزاد است هر كاری میخواهد بكند و هيچ كار او گناه به حساب نخواهد آمد.» در حالی که خودشان نيز آزاد نيستند بلكه اسير شهوات میباشند، زيرا انسانی كه تحت تسلط چيزی است، اسير آن میباشد.
20هرگاه كسی با شناخت خداوند و نجات دهندهمان عيسی مسيح، از ناپاكیهای اين دنيا رهايی يابد، ولی بعد از آن، بار ديگر اسير آن آلودگیها گردد، وضعش بدتر از سابق میشود. 21اگر چيزی دربارهٔ مسيح نمیدانست، برايش بهتر بود از اينكه مسيح را بشناسد و سپس به احكام مقدسی كه به او سپرده شده است، پشت پا بزند. 22آن مَثَل قديمی چه خوب میگويد كه «سگ به قی خود باز میگردد و خوک شسته شده، بار ديگر در لجن میغلتد.» اين مثل دربارهٔ اين اشخاص صدق میكند.
False Teachers Will Be Destroyed
1But there were also false prophets among the people. In the same way there will be false teachers among you. In secret they will bring in teachings that will destroy you. They will even turn against the Lord and Master who died to pay for their sins. So they will quickly destroy themselves. 2Many people will follow their lead. These people will do the same evil things the false teachers do. They will cause people to think badly about the way of truth. 3These teachers are never satisfied. They want to get something out of you. So they make up stories to take advantage of you. They have been under a sentence of death for a long time. The God who will destroy them has not been sleeping.
4God did not spare angels when they sinned. Instead, he sent them to hell. He chained them up in dark prisons. He will keep them there until he judges them. 5God did not spare the world’s ungodly people long ago. He brought the flood on them. But Noah preached about the right way to live. God kept him safe. He also saved seven others. 6God judged the cities of Sodom and Gomorrah. He burned them to ashes. He made them an example of what is going to happen to ungodly people. 7God saved Lot, a man who did what was right. Lot was shocked by the evil conduct of people who didn’t obey God’s laws. 8That good man lived among them day after day. He saw and heard the evil things they were doing. They were breaking God’s laws. And the godly spirit of Lot was deeply troubled. 9Since all this is true, then the Lord knows how to save godly people. He knows how to keep them safe in times of testing. The Lord also knows how to keep ungodly people under guard. He will do so until the day they will be judged and punished. 10Most of all, this is true of people who follow desires that come from sin’s power. These people hate to be under authority.
They are bold and proud. So they aren’t even afraid to speak evil things against heavenly beings. 11Now angels are stronger and more powerful than these people. But even angels don’t speak evil things against heavenly beings. They don’t do this when they bring judgment on them from the Lord. 12These people speak evil about things they don’t understand. They are like wild animals who can’t think. Instead, they do what comes naturally to them. They are born only to be caught and destroyed. Just like animals, these people too will die.
13They will be paid back with harm for the harm they have done. Their idea of pleasure is to have wild parties in the middle of the day. They are like dirty spots and stains. They enjoy their sinful pleasures while they eat with you. 14They stare at women who are not their wives. They want to sleep with them. They never stop sinning. They trap those who are not firm in their faith. They have mastered the art of getting what they want. God has placed them under his judgment. 15They have left God’s way. They have wandered off. They follow the way of Balaam, son of Beor. He loved to get paid for doing his evil work. 16But a donkey corrected him for the wrong he did. Animals don’t speak. But the donkey spoke with a human voice. It tried to stop the prophet from doing a very dumb thing.
17These people are like springs without water. They are like mists driven by a storm. The blackest darkness is reserved for them. 18They speak empty, bragging words. They make their appeal to the evil desires that come from sin’s power. They tempt new believers who are just escaping from the company of sinful people. 19They promise to give freedom to these new believers. But they themselves are slaves to sinful living. That’s because “people are slaves to anything that controls them.” 20They may have escaped the sin of the world. They may have come to know our Lord and Savior Jesus Christ. But what if they are once again caught up in sin? And what if it has become their master? Then they are worse off at the end than they were at the beginning. 21Suppose they had not known the way of godliness. This would have been better than to know godliness and then turn away from it. The way of godliness is the sacred command passed on to them. 22What the proverbs say about them is true. “A dog returns to where it has thrown up.” (Proverbs 26:11) And, “A pig that is washed goes back to rolling in the mud.”