Salmos 66 – OL & BDS

O Livro

Salmos 66:1-20

Salmo 66

Cântico e Salmo. Para o diretor do coro.

1Que a Terra inteira cante para Deus

com toda a alegria!

2Que seja cantada toda a força do seu nome!

Que o mundo diga como Deus é maravilhoso!

3Como são tremendas as tuas obras, ó Deus!

O teu poder é tão grande!

Não admira que os teus inimigos se rendam!

4Toda a Terra te adorará e cantará louvores,

exaltando o teu nome. (Pausa)

5Venham ver as obras de Deus,

as coisas admiráveis que tem feito por todos os povos!

6Abriu-lhes um caminho através do mar,

e passaram-no a pé.

Alegremo-nos com isso!

7Deus tudo domina eternamente,

pelo seu grande poder.

Observa constantemente as nações da Terra;

não se engrandeçam as gentes rebeldes. (Pausa)

8Que os povos digam todo o bem que há em Deus;

que façam ouvir as suas vozes em seu louvor!

9Porque sustenta a nossa vida nas suas mãos

e não deixa que resvalemos no caminho.

10Tu, ó Deus, nos purificaste,

como a prata num cadinho.

11Apanhaste-nos na tua rede;

puseste-nos às costas fardos bem pesados.

12Homens cavalgaram sobre as nossas cabeças;

passámos pelo fogo e por torrentes de águas,

mas finalmente trouxeste-nos para a abundância.

13Por isso, virei até à tua casa com holocaustos,

para pagar os meus votos.

14Pois quando estava no meio da aflição

fiz-te essas solenes promessas.

15Queimarei no teu altar animais gordos;

hei de oferecer-te carneiros, novilhos e bodes. (Pausa)

16Venham ouvir, todos os que temem a Deus,

e contarei o que ele fez por mim.

17Clamei por socorro;

exaltei-o com a minha boca.

18Se tivesse guardado iniquidade no meu coração,

o Senhor não me teria ouvido.

19Mas Deus ouviu-me;

prestou atenção à minha oração.

20Bendito seja Deus que não recusou ouvir-me

e não me negou a sua misericórdia!

La Bible du Semeur

Psaumes 66:1-20

Loué soit Dieu qui nous a délivrés

1Au chef de chœur, cantique, psaume.

Poussez vers Dieu des cris de joie,

vous tous, habitants de la terre !

2Chantez sa gloire !

Honorez-le par vos louanges !

3Parlez ainsi à Dieu : ╵« Que tes actions sont imposantes ! »

Devant ton immense puissance, ╵tes ennemis s’inclinent66.3 Autre traduction : tes ennemis te flattent..

4Prosternée devant toi, ╵la terre entière entonne ╵un chant en ton honneur

et te célèbre.

Pause

5Venez voir ce que Dieu a fait,

car ses actions sont imposantes ╵en faveur des humains :

6la mer changée en terre ferme !

le fleuve passé à pied sec66.6 Voir Ex 14.16-22 ; Jos 3.15-16 ; Ps 74.15 ; 78.13 ; 106.9 ; 114.3-5 ; Es 44.27 ; 50.2. !

Aussi nous exultons en lui.

7Car il gouverne pour toujours ╵avec puissance,

et ses yeux surveillent les peuples

afin que les rebelles ╵ne puissent pas ╵se dresser contre lui.

Pause

8Bénissez notre Dieu, ô peuples !

Faites retentir ses louanges !

9C’est grâce à lui que nous vivons :

il nous a gardés de la chute.

10Tu nous as éprouvés, ô Dieu,

tu nous as jetés au creuset ╵comme on fait pour l’argent.

11Tu nous as pris au piège,

tu nous as chargés d’un fardeau,

12tu as permis à l’ennemi ╵de nous réduire sous son joug.

Nous avons traversé le feu, ╵nous avons dû passer par l’eau,

mais tu nous en as fait sortir ╵pour nous conduire à l’abondance.

13Je viens dans ta maison ╵avec des holocaustes,

je m’acquitte envers toi ╵des vœux que je t’ai faits.

14J’accomplis les promesses

prononcées par ma bouche ╵au temps de ma détresse.

15Je t’offre en holocauste ╵les bêtes les plus grasses,

des béliers avec de l’encens.

J’immolerai ╵des taureaux et des boucs.

Pause

16Venez et écoutez, ╵vous tous qui craignez Dieu, ╵je vous raconterai

ce qu’il a fait pour moi.

17Lorsque mes cris montaient vers lui,

sa louange était sur ma langue.

18Si j’avais gardé dans mon cœur ╵des intentions coupables,

le Seigneur ne m’aurait pas écouté.

19Mais Dieu m’a entendu

et il a été attentif ╵à ma prière.

20Béni soit Dieu,

car il n’a pas ╵repoussé ma prière,

il me conserve son amour.