Salmos 63 – OL & CCBT

O Livro

Salmos 63:1-11

Salmo 63

Salmo de David. Quando se encontrava no deserto de Judá.

1Ó Deus, meu Deus,

bem cedo, desde que acordo, eu te procuro!

A minha alma tem sede de ti,

todo o meu ser anseia encontrar-te,

como terra ressequida onde não há gota de água.

2Eu gostaria de ver, no santuário,

a tua força e o teu esplendor!

3Porque, para mim, a tua bondade

vale mais que a própria vida.

Quero louvar-te com os meus lábios!

4Enquanto viver, bendirei o teu nome,

levantando a ti as minhas mãos.

5A minha alma ficará feliz

como quando nos servimos dos mais ricos alimentos.

Louvar-te-ei com enorme alegria!

6De noite, lembro-me de ti;

quando fico acordado, penso em ti.

7Tens sido o meu verdadeiro auxílio;

feliz cantarei debaixo da sombra das tuas asas!

8A minha alma segue-te bem de perto;

o teu braço hábil e forte mantém a minha vida.

9Os que andam atrás de mim, para me destruir,

descerão às profundezas do abismo.

10Estão condenados a serem mortos na luta,

hão de tornar-se o alimento de raposas.

11Eu, o rei, me regozijarei em Deus.

Todos os que confiam plenamente em Deus

serão altamente recompensados.

Os mentirosos, esses ficarão reduzidos ao silêncio!

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 63:1-11

第 63 篇

渴慕上帝

大衛在曠野時作的詩。

1上帝啊,你是我的上帝,

我迫切地尋求你!

在乾旱荒涼之地,

我的心渴慕你,渴慕你!

2我曾在你的聖所瞻仰你的榮面,

目睹你的權能和榮耀。

3你的慈愛比生命更寶貴,

我的嘴唇要讚美你。

4我一生都要讚美你,

奉你的名舉手禱告。

5我心滿意足,如享盛宴,

唱起歡快的歌讚美你。

6我躺在床上的時候思念你,

整夜地思想你。

7因為你是我的幫助,

我在你翅膀的蔭庇下歡歌。

8我的心依戀你,

你的右手扶持我。

9那些圖謀毀滅我的人必下到陰間。

10他們必喪身刀下,

成為豺狼的食物。

11但王要因上帝而歡欣,

凡信靠祂的人必歡喜快樂,

說謊者的口必被封住。