Salmos 5 – OL & VCB

O Livro

Salmos 5:1-12

Salmo 5

Salmo de David. Para o diretor do coro. Acompanhado por flautas.

1Senhor, ouve as palavras da minha oração.

2Escuta a minha súplica, meu Rei e meu Deus,

pois é só a ti que me dirijo.

3De manhã ouvirás a voz da minha oração, Senhor;

cada manhã me apresento na tua presença

e espero a tua resposta.

4Porque eu sei, ó Deus, que não podes tolerar a maldade,

nem o pecado pode existir diante de ti.

5Os pecadores orgulhosos

não poderão resistir ao teu olhar penetrante,

pois aborreces todos os que praticam obras más.

6Destruirás os que dizem mentiras;

detestas os que fazem derramar sangue inocente

e os que enganam o seu semelhante.

7Quanto a mim, poderei entrar na tua casa,

devido ao teu grande amor e ao teu perdão.

Inclinar-me-ei diante de ti com profundo respeito.

8Senhor, guia-me na tua justiça,

por causa dos meus inimigos.

Indica-me com clareza o caminho que devo seguir.

9Na sua boca não se encontra uma só palavra verdadeira;

o seu íntimo está cheio de maldade.

A sua garganta é um sepulcro aberto,

a sua língua lisonja.

10Declara-os culpados, ó Deus.

Que os seus projetos sejam as armadilhas

onde eles mesmos são apanhados!

Que sejam expulsos para longe de ti,

em virtude da multidão das suas transgressões,

pois é contra ti que se revoltam!

11Mas que se alegrem todos os que se refugiam em ti!

Que cantem de alegria, para sempre,

porque tu os defendes!

Que se sintam felizes os que amam o teu nome!

12Pois tu, Senhor, abençoarás aquele que é justo;

tu o proteges com o escudo do teu amor.

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 5:1-12

Thi Thiên 5

Xin Chúa Bảo Vệ

(Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, dùng ống sáo)

1Lạy Chúa, xin nghiêng tai nghe tiếng con,

lưu ý đến điều con thầm nguyện.

2Xin nghe con kêu xin cứu giúp, lạy Vua của con và Đức Chúa Trời của con,

vì con chỉ cầu khẩn với Ngài.

3Xin nghe tiếng con vào buổi sáng, lạy Chúa Hằng Hữu.

Mỗi sáng con kêu cầu Ngài cứu giúp và tin chắc Ngài sẽ nhậm lời.

4Ôi Đức Chúa Trời, Chúa không ưa việc gian ác;

kẻ dữ làm sao sống với Ngài.

5Người kiêu ngạo chẳng đứng nổi trước mặt Chúa,

vì Chúa ghét mọi người làm điều ác.

6Chúa diệt trừ người điêu ngoa dối trá.

Chúa Hằng Hữu kinh tởm bọn sát nhân và lừa đảo.

7Về phần con, nhờ thiên ân vô hạn, sẽ được vào nhà Chúa;

cung kính thờ phượng tại Đền Thờ Ngài.

8Xin dẫn con theo đường công chính, lạy Chúa Hằng Hữu,

vì kẻ thù con lấn lướt con.

Xin san bằng đường lối trước mặt con.

9Lời nói họ không thể nào tin được.

Vì lòng họ chứa đầy mưu ác.

Cổ họng mở ra như cửa mộ.

Miệng lưỡi chúng chỉ chuyên dua nịnh.

10Ôi Đức Chúa Trời, xin tuyên án họ có tội.

Cho họ sa vào mưu chước họ gài.

Loại trừ họ vì tội họ nhiều vô kể,

vì họ phạm tội phản loạn chống lại Ngài.

11Nhưng những ai nương mình trong Chúa;

thì được an vui, mãi mãi hát mừng.

Xin trải sự che chở Ngài trên họ,

để những người yêu Danh Chúa mừng rỡ hân hoan.

12Vì Chúa ban phước cho người tin kính, lạy Chúa Hằng Hữu;

ân huệ Ngài như khiên thuẫn chở che.