Salmo 29
Salmo de David.
1Louvem o Senhor, ó anjos;
louvem-no pela sua glória e força!
2Louvem-no pela grandeza da glória do seu nome;
venham adorá-lo revestidos de santidade!
3A voz do Senhor ouve-se sobre as nuvens;
o Deus da glória troveja nos céus.
O Senhor ecoa sobre a vastidão dos mares.
4A voz do Senhor é poderosa
e cheia de majestade.
5A voz do Senhor derruba os cedros
e racha os cedros do Líbano.
6Sacode os montes do Líbano e de Siriom29.6 Esta é outra designação do monte Hermon. Cf. Dt 3.9.,
que saltam como bezerros.
7A voz do Senhor troveja no relâmpago.
8A voz do Senhor faz tremer o deserto;
sacode o deserto de Cades.
9A voz do Senhor apressa as gazelas,
que estão para ter os filhos, e deixa nuas as florestas.
No seu templo todos cantam: “Glória!”
10No dilúvio, o Senhor mostrou o seu poder;
ele domina sobre tudo e todos, para sempre.
11O Senhor dará força ao seu povo;
ele o abençoará com a paz.
第 29 篇
上帝威嚴的聲音
大衛的詩。
1上帝的眾子啊,
要讚美耶和華,
讚美祂的榮耀和能力,
2要讚美祂榮耀的名,
穿上聖潔的衣服敬拜祂。
3耶和華的聲音迴盪在海上,
榮耀的上帝打雷,
在洪濤之上打雷。
4耶和華的聲音充滿能力;
耶和華的聲音充滿威嚴。
5耶和華的聲音震斷香柏樹,
耶和華劈碎黎巴嫩的香柏樹,
6使黎巴嫩山跳躍如小牛,
西連山跳躍如野牛。
7耶和華的聲音攜閃電而來,
8震動曠野,
震動加低斯的曠野。
9耶和華的聲音擊倒橡樹29·9 「擊倒橡樹」或譯「使母鹿生產」。,
使樹木凋零。
眾人在祂殿中高呼:
「榮耀歸於耶和華!」
10耶和華坐在洪濤之上,
耶和華永遠坐著為王。
11耶和華賜力量給自己的子民,
賜給他們平安的福樂。