Salmo 2
1Porque se revoltam os povos?
Porque elaboram eles planos vãos?
2Os reis da Terra reúnem-se com os chefes,
para conspirarem contra o Senhor e contra o seu Messias!
3“Quebremos as suas correntes”, dizem,
“deixemos de ser escravos de Deus!”
4Aquele que se senta no trono no céu simplesmente se ri;
o Senhor diverte-se com os seus mesquinhos planos.
5Então lhes falará com cólera,
a sua severidade os espantará:
6“Este é o Rei da minha escolha,
coroado por mim no meu santo monte Sião.”
7E o seu escolhido responde:
“Vou revelar os propósitos de Deus,
porque o Senhor me disse:
‘Tu és meu Filho, hoje tornei-me teu Pai.
8Basta pedires e eu te darei todas as nações do mundo.
9Tu as governarás com uma vara de ferro
e as despedaçarás como louça de barro!’ ”
10Sendo assim, que os reis compreendam isto;
que todos os líderes dos povos se deixem corrigir.
11Sirvam o Senhor com temor reverente;
alegrem-se com tremor.
12Honrem2.12 No hebraico, beijem o filho. o filho,
antes que a sua cólera se acenda e morram.
Porque a sua cólera não leva tempo a inflamar-se.
Como são felizes todos os que se refugiam nele!
Salimo 2
1Nʼchifukwa chiyani anthu a mitundu ina akufuna kuchita chiwembu?
Akonzekeranji zopanda pake anthu?
2Mafumu a dziko lapansi akugwirizana nazo;
ndipo olamulira asonkhana pamodzi
kulimbana ndi Ambuye
ndi wodzozedwa wakeyo.
3Iwo akunena kuti, “Tiyeni timasule magoli awo
ndipo titaye zingwe zawo.”
4Wokhala mmwamba akuseka;
Ambuye akuwanyoza iwowo.
5Ndipo iye awadzudzula mu mkwiyo wake
ndi kuwaopseza mu ukali wake, kunena kuti,
6“Ine ndakhazikitsa mfumu yanga
pa Ziyoni, phiri langa loyera.”
7Ine ndidzalengeza zimene Yehova walamula:
Iye anati kwa Ine, “Iwe ndiwe mwana wanga;
lero Ine ndakhala Atate ako.
8Tandipempha,
ndipo ndidzachititsa kuti mitundu ya anthu ikhale cholowa chako;
malekezero a dziko lapansi kuti akhale chuma chako.
9Iweyo udzawalamulira ndi ndodo yaufumu yachitsulo;
udzawaphwanya zidutswazidutswa ngati zowumba zadothi.”
10Kotero, inu mafumu, chenjerani;
chenjezedwani, inu olamulira a dziko lapansi.
11Tumikirani Yehova mwa mantha
ndi kukondwerera ulamuliro wake monjenjemera.
12Mpsopsoneni mwanayo kuti angakwiye;
kuti mungawonongedwe mʼnjira zanu,
pakuti ukali wake utha kuuka mʼkanthawi kochepa.
Odala ndi onse amene amathawira kwa Iye.