Salmos 148 – OL & CCB

O Livro

Salmos 148:1-14

Salmo 148

1Louvem o Senhor!

Louvem-no lá do céu;

louvem-no, vocês, os que habitam nas alturas!

2Louvem-no, todos os seus anjos!

Louvem-no, todos os seus exércitos celestes!

3Louvem-no, o Sol e a Lua!

Louvem-no, todas as brilhantes estrelas!

4Louvem-no, o firmamento,

assim como a atmosfera acima da Terra!

5Louvem a grandeza do seu nome,

pois ao seu mando tudo foi criado!

6Tudo passou a existir para sempre,

obedecendo a leis que nunca serão alteradas.

7Louvem o Senhor, todos os animais terrestres,

assim como os que vivem nos profundos mares

e os grandes animais marinhos!

8O fogo e a saraiva, a neve e a bruma,

as ventanias que sopram às suas ordens!

9As altas montanhas e os pequenos outeiros,

as árvores de fruto e os cedros!

10Os animais selvagens e os animais domésticos;

os que rastejam e os que voam!

11Todos os governantes da Terra e os seus povos,

chefes de estado e responsáveis pelo exercício da justiça!

12Moços e moças, velhos e crianças!

13Que todos louvem o poder do nome do Senhor,

pois só ele é digno de ser exaltado,

acima de tudo o que existe na Terra e nos céus!

14Também ao seu povo ele o torna grande e forte,

objeto de honra de todos os que lhe são fiéis.

Esse povo, que vive junto de si, o povo de Israel!

Louvem o Senhor!

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 148:1-14

第 148 篇

万物当赞美上帝

1你们要赞美耶和华!

从天上赞美祂,

在高天赞美祂!

2众天使啊,你们要赞美祂!

众天军啊,你们要赞美祂!

3太阳、月亮啊,你们要赞美祂!

闪亮的星辰啊,你们要赞美祂!

4高天啊,你要赞美祂!

穹苍之上的水啊,你要赞美祂!

5愿这一切都来赞美耶和华!

因为祂一发命令便创造了万物。

6祂使这一切各处其位,

永不改变,

祂的命令永不废弃。

7要在世上赞美耶和华,

海中的巨兽和深渊啊,

8火焰、冰雹、雪花、云霞和听祂吩咐的狂风啊,

9高山、丘陵、果树和香柏树啊,

10野兽、牲畜、爬虫和飞鸟啊,

11世上的君王、万国、首领和审判官啊,

12少男、少女、老人和孩童啊,

你们要赞美耶和华!

13愿他们都赞美耶和华,

因为唯有祂的名当受尊崇,

祂的荣耀在天地之上。

14祂使自己的子民强盛,

叫祂忠心的子民,

祂心爱的以色列人得到尊荣。

你们要赞美耶和华!