Salmos 143 – OL & CCBT

O Livro

Salmos 143:1-12

Salmo 143

Salmo de David.

1Senhor, ouve a minha oração!

Dá atenção às minhas súplicas,

pois tu és justo e fiel em tudo quanto prometes.

2Não me peças contas;

perante ti ninguém pode considerar-se justo.

3Os meus inimigos perseguiram-me,

abateram-me até ao chão.

Fazem-me viver nas trevas profundas,

como se estivesse com os que já deixaram a vida.

4Por isso, estou tão angustiado;

estou como que afogado em desespero!

5Lembro-me de tudo o que fizeste no passado;

reflito nas tuas obras, em todo o teu poder.

6Por isso, estendo-te as minhas mãos.

A minha alma tem sede de ti,

como uma terra sedenta! (Pausa)

7Ouve-me depressa, Senhor!

O meu espírito desfalece;

não desvies de mim o teu olhar,

para que não fique como os que descem à cova.

8Permite-me que, logo de manhãzinha,

constate a tua bondade, pois confio em ti.

Ensina-me o caminho que devo seguir,

pois a ti dirijo a minha oração.

9Livra-me, Senhor, dos meus inimigos,

pois és o meu único refúgio!

10Ensina-me a fazer a tua vontade,

pois és o meu Deus.

Que o teu bom Espírito me guie,

por um caminho plano!

11Dá-me uma vida nova e honrarei o teu nome;

pela tua justiça, livra-me da minha angústia.

12No teu infalível amor para comigo,

extermina os meus inimigos.

Sejam destruídos os meus adversários,

pois a minha vida está ao teu serviço!

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 143:1-12

第 143 篇

求上帝拯救

大衛的詩。

1耶和華啊,求你垂聽我的禱告,

傾聽我的呼求,

求你憑你的信實和公義應允我的祈求。

2求你不要審判你的僕人,

因為在你眼中沒有一個義人。

3敵人迫害我,打垮我,

使我生活在黑暗中,

像死去很久的人。

4我心力交瘁,驚恐萬分。

5我想起遙遠的過去,

我思想你的一切作為,

回想你所做的事。

6我舉手向你呼求,

我的心渴慕你如同乾旱之地渴慕甘霖。(細拉)

7耶和華啊,求你快快應允我!

我已絕望,求你不要掩面不顧我,

不然我必和下墳墓的人無異。

8求你讓我在清晨就聽見你的慈言愛語,

因為我信靠你;

求你指示我當走的路,

因為我的心仰望你。

9耶和華啊,求你救我脫離仇敵,

我要到你那裡尋求庇護。

10求你教導我遵行你的旨意,

因為你是我的上帝,

願你良善的靈引導我走平坦的路。

11耶和華啊,

求你為自己名的緣故拯救我,

憑你的公義救我脫離患難。

12求你剷除我的仇敵,

因為你愛我。

求你消滅一切迫害我的人,

因為我是你的僕人。