Salmo 143
Salmo de David.
1Senhor, ouve a minha oração!
Dá atenção às minhas súplicas,
pois tu és justo e fiel em tudo quanto prometes.
2Não me peças contas;
perante ti ninguém pode considerar-se justo.
3Os meus inimigos perseguiram-me,
abateram-me até ao chão.
Fazem-me viver nas trevas profundas,
como se estivesse com os que já deixaram a vida.
4Por isso, estou tão angustiado;
estou como que afogado em desespero!
5Lembro-me de tudo o que fizeste no passado;
reflito nas tuas obras, em todo o teu poder.
6Por isso, estendo-te as minhas mãos.
A minha alma tem sede de ti,
como uma terra sedenta! (Pausa)
7Ouve-me depressa, Senhor!
O meu espírito desfalece;
não desvies de mim o teu olhar,
para que não fique como os que descem à cova.
8Permite-me que, logo de manhãzinha,
constate a tua bondade, pois confio em ti.
Ensina-me o caminho que devo seguir,
pois a ti dirijo a minha oração.
9Livra-me, Senhor, dos meus inimigos,
pois és o meu único refúgio!
10Ensina-me a fazer a tua vontade,
pois és o meu Deus.
Que o teu bom Espírito me guie,
por um caminho plano!
11Dá-me uma vida nova e honrarei o teu nome;
pela tua justiça, livra-me da minha angústia.
12No teu infalível amor para comigo,
extermina os meus inimigos.
Sejam destruídos os meus adversários,
pois a minha vida está ao teu serviço!
第 143 篇
求上帝拯救
大衛的詩。
1耶和華啊,求你垂聽我的禱告,
傾聽我的呼求,
求你憑你的信實和公義應允我的祈求。
2求你不要審判你的僕人,
因為在你眼中沒有一個義人。
3敵人迫害我,打垮我,
使我生活在黑暗中,
像死去很久的人。
4我心力交瘁,驚恐萬分。
5我想起遙遠的過去,
我思想你的一切作為,
回想你所做的事。
6我舉手向你呼求,
我的心渴慕你如同乾旱之地渴慕甘霖。(細拉)
7耶和華啊,求你快快應允我!
我已絕望,求你不要掩面不顧我,
不然我必和下墳墓的人無異。
8求你讓我在清晨就聽見你的慈言愛語,
因為我信靠你;
求你指示我當走的路,
因為我的心仰望你。
9耶和華啊,求你救我脫離仇敵,
我要到你那裡尋求庇護。
10求你教導我遵行你的旨意,
因為你是我的上帝,
願你良善的靈引導我走平坦的路。
11耶和華啊,
求你為自己名的緣故拯救我,
憑你的公義救我脫離患難。
12求你剷除我的仇敵,
因為你愛我。
求你消滅一切迫害我的人,
因為我是你的僕人。