Salmos 141 – OL & PCB

O Livro

Salmos 141:1-10

Salmo 141

Salmo de David.

1Senhor, rogo-te,

ouve a minha oração, escuta-me!

2Recebe a minha oração,

como o fumo do incenso que sobe na tua presença,

e o levantar das minhas mãos

como um dos sacrifícios da tarde.

3Põe, ó Senhor, uma guarda à minha boca,

uma sentinela aos meus lábios.

4Não deixes que o meu coração se incline para o mal,

que se ocupe de coisas más,

que se junte com os que praticam a maldade,

participando nos seus gozos e excessos.

5Se tiver de ser castigado,

que seja por pessoas justas.

Se esses me repreenderem,

até isso considerarei como um benefício

que não deixarei de aceitar.

Quanto à gente perversa,

continuarei a orar contra as maldades deles!

6Os juízes deles ouvirão as minhas palavras

e saberão que são bem intencionadas.

7Assim como se sulca e lavra a terra,

assim também os nossos ossos são espalhados

ao abrir-se o mundo dos mortos.

8Mas eu espero a tua ajuda, Senhor, meu Deus;

confio em ti, não me desampares.

9Guarda-me das ciladas que me armam,

das ratoeiras que põem no meu caminho,

essa gente que pratica a iniquidade.

10Sejam eles a cair nas armadilhas que preparam

e que eu fique inteiramente livre deles!

Persian Contemporary Bible

مزامير 141:1-10

دعای شبانگاهی

1ای خداوند، تو را به ياری می‌طلبم، پس نزد من بشتاب! وقتی فرياد برمی‌آورم و كمک می‌خواهم، صدای مرا بشنو! 2بگذار دعای من مانند دود بخور به حضور تو رسد و برافراشتن دستهايم به سوی تو، همچون قربانی شامگاهی باشد.

3ای خداوند، تو مراقب سخنان من باش و زبانم را نگاه دار. 4هر نوع تمايل بد را از من دور كن، مبادا با مردان بدكار مرتكب اعمال زشت شوم و در بزم آنها شركت كنم.

5بگذار مرد نيک مرا بزند كه لطفی در حق من خواهد بود؛ بگذار مرا تأديب و تنبيه كند كه برايم افتخار خواهد بود و از آن اِبا نخواهم كرد. اما با بدكاران مخالفت خواهم كرد و دعا خواهم كرد كه به سزای اعمالشان برسند. 6‏-7وقتی رهبران اين بدكاران از صخره‌ها به پايين پرتاب شوند و استخوانهايشان به هر سو پراكنده گردد، آنگاه مردم به درستی سخنان من پی خواهند برد.

8ای خداوند، از تو انتظار كمک دارم. تو پناهگاه من هستی. نگذار بدكاران مرا از بين ببرند. 9مرا از دام و تلهٔ شروران برهان. 10بگذار من جان به در برم، اما آنان در دام خود گرفتار شوند.