Salmo 14
(Sl 53)
Salmo de David. Para o diretor do coro.
1Diz o louco para consigo mesmo: “Deus não existe.”
Todos se têm corrompido e degenerado.
Não há ninguém que faça o bem.
2O Senhor olha desde os céus sobre toda a humanidade,
para ver se existe alguém
que saiba conduzir-se com sabedoria e busque Deus.
3Todos se desviaram e juntamente se corromperam;
não há quem faça o bem,
absolutamente ninguém!
4Serão assim tão ignorantes, esses malfeitores,
que devoram o meu povo como se comessem pão?
Recusam-se a chamar pelo Senhor.
5O terror dominará as suas vidas,
porque Deus está presente a favor dos justos.
6Vocês desprezam o direito dos pobres,
mas o Senhor é o seu refúgio.
7Que bom seria se já tivesse vindo de Sião
a salvação do povo de Deus!
Que alegria será quando o Senhor libertar os presos!
Dwom 14
Dawid dwom.
1Ɔkwasea ka wɔ nʼakoma mu sɛ,
“Onyankopɔn bi nni hɔ.”
Wɔaporɔ, na wɔn nneyɛɛ yɛ fi
na wɔn mu biara nni hɔ a ɔyɛ ade pa.
2Awurade firi ɔsoro hwɛ
adasamma
sɛ ɔbɛhunu wɔn mu bi a wɔwɔ nteaseɛ,
anaa ebinom a wɔhwehwɛ Onyankopɔn.
3Nanso nnipa nyinaa atwe wɔn ho afiri Onyankopɔn ho;
wɔn nyinaa ayɛ bɔne.
Obiara nni hɔ a ɔyɛ papa.
Ɔbaako mpo nni hɔ.
4Enti nnebɔneyɛfoɔ rensua nyansa anaa?
Wɔwe me nkurɔfoɔ te sɛ deɛ nnipa di aduane.
Wɔnnsu mfrɛ Awurade?
5Wɔn nie, ehu akyekyere wɔn,
ɛfiri sɛ Onyankopɔn te wɔn a wɔtene mu.
6Mo nnebɔneyɛfoɔ sɛe ahiafoɔ nhyehyɛeɛ,
nanso, Awurade ne wɔn dwanekɔbea.
7Ao, ma Israel nkwagyeɛ mfiri Sion mmra!
Awurade bɛsane de ne nkurɔfoɔ agyapadeɛ ama wɔn.
Na Yakob adi ahurisie, na Israel ani agye!