Salmos 104 – OL & APSD-CEB

O Livro

Salmos 104:1-35

Salmo 104

(1 Cr 16.8-22)

1Ó minha alma, louva o Senhor!

Senhor, meu Deus, como tu és grandioso!

Estás revestido de honra e majestade.

2A luz te rodeia como um manto sublime;

como imponente reposteiro, estendeste os céus!

3Escavaste na superfície da Terra

abismos que encheste com os oceanos;

fazes-te transportar pelas nuvens.

Voas nas asas do vento;

4fazes dos teus mensageiros ventos

e os seus ministros eficazes como fogo.

5És tu quem sustenta a Terra,

para que não se desintegre no espaço.

6Envolveste a Terra com os oceanos

e até as altas montanhas ficaram submersas.

7Falaste e, ao som da tua voz,

as águas juntaram-se e formaram os oceanos.

8Ergueram-se as altas cordilheiras, cavaram-se os vales;

tudo à medida da tua vontade.

9Impuseste um limite aos mares,

de forma a não mais cobrirem a Terra.

10Deus fez rebentar nascentes nos vales

que percorrem a terra, entre os montes,

11dando de beber a todos os animais.

Dessa água bebem todos os animais do campo;

até os burros selvagens matam nela a sua sede.

12Junto a rios e ribeiros fazem as aves os seus ninhos,

cantando entre a ramagem das árvores.

13É ele que, lá do alto, rega as montanhas,

e faz com que a Terra se encha de fruto.

14Faz crescer a erva que alimenta os animais;

a vegetação existe para benefício da humanidade,

que tira da terra grande parte do seu sustento.

15Também o vinho, que lhe alegra o coração,

o azeite que faz brilhar a pele do rosto,

e ainda o pão para lhe renovar as forças.

16Foi o Senhor que plantou os grandiosos,

altíssimos e viçosos cedros do Líbano.

17Neles se aninham os mais variados pássaros;

a cegonha é nos ciprestes que se abriga.

18No alto das montanhas refugiam-se as cabras-monteses

e nem mesmo as rochas são inúteis,

porque nelas se abrigam os damões-do-cabo104.18 Damão-do-cabo é um pequeno animal roedor, da ordem Hyracoidea, que é muito comum em África e no sudoeste asiático..

19Deus estabeleceu que a Lua marcasse os tempos

e que o Sol conhecesse o seu ocaso.

20Ordenou a sucessão das noites;

aproveitando a sua escuridão,

os animais das matas saem das suas tocas.

21Os filhotes dos leões rugem pedindo comida

e buscam de Deus o seu alimento.

22Assim que o Sol nasce de novo,

esgueiram-se de volta para os seus covis.

23É então a altura do homem sair para o trabalho,

até que novamente caia a noite.

24Senhor, como é tão variada a tua criação!

Com que sabedoria tu fizeste todas as coisas!

A Terra está cheia daquilo que tu criaste!

25Basta olhar para esse vasto oceano,

onde vive uma infinidade de criaturas maravilhosas,

dos mais diversos tamanhos!

26Esses mares imensos são também cruzados

por toda a espécie de navios;

neles pode até brincar o monstro marinho!104.26 Em hebraico, leviatan. Criatura de grandes dimensões, de identificação incerta, que tem sido caracterizada como dragão, serpente marinha ou polvo gigante.

27Cada um desses seres vivos depende de ti,

para o seu sustento diário.

28Tu o forneces e eles só têm de colher;

abres a tua mão e satisfazem-se com a tua generosidade.

29Basta que te afastes por algum tempo,

para que fiquem perdidos.

Se param de respirar, morrem;

ficam reduzidos ao pó da terra.

30Pelo teu Espírito, que envias à Terra,

nasce uma vida nova,

e assim renovas a tua criação.

31Seja a glória do Senhor para sempre!

Como deve alegrar-se nas suas próprias obras!

32A Terra treme sob o seu olhar;

tocando Deus nas montanhas, logo fumegam!

33Cantarei ao Senhor enquanto eu viver;

cantarei louvores ao meu Deus até ao fim da vida!

34Seja-lhe agradável a minha meditação!

Ele é a fonte de toda a minha alegria.

35O meu desejo é que, um dia, todos os pecadores

venham a desaparecer da face da Terra

e que não mais exista gente que faça o mal!

Ó minha alma, louva o Senhor.

Louvem o Senhor!

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 104:1-35

Salmo 104

Pagdayeg ngadto sa Dios nga Magbubuhat

1Dayegon ko gayod ang Ginoo.

Ginoo nga akong Dios, gamhanan ka gayod.

Ang imong pagkadungganon ug pagkahalangdon daw mao ang imong bisti.

2Gitabonan mo ang imong kaugalingon sa kahayag nga daw sa bisti

ug gibukhad mo ang langit nga daw sa tolda.

3Gitukod mo ang imong puloy-anan ibabaw pa sa kawanangan.

Gihimo mo ang mga panganod nga imong karwahe,

ug nagasakay ka nga ginapalid sa hangin.

4Gihimo mong imong mga mensahero ang hangin,

ug ang nagadilaab nga kalayo imong sulugoon.

5Gipahimutang mo ang kalibotan sa iyang pundasyon,

ug dili kini matarog hangtod sa kahangtoran.

6Daw panapton nga gitabon mo ang tubig sa kalibotan,

ug milapaw kini sa mga bukid.

7Sa nagadahunog mong pagmando, mipahawa ang tubig.

8Ug midagayday sila sa mga bukid ug sa mga kapatagan,

ug sa uban pang mga dapit nga giandam mo alang kanila.

9Gibutangan mo silag mga utlanan nga dili nila malapawan,

aron dili nila malunopan pag-usab ang kalibotan.

10Gipatubod mo ang mga tuboran diha sa mga yuta,

ug midagayday ang tubig taliwala sa mga bakilid.

11Busa ang tanang ihalas nga mga hayop, apil ang ihalas nga mga asno, nakainom.

12Ug duol didto sa tubig, adunay salag ang mga langgam, ug sa mga sanga sa kahoy nanag-awit sila.

13Gikan sa imong puloy-anan sa langit, gipaulanan mo ang mga bukid.

Ug tungod niining imong gihimo, nakadawat ug panalangin ang kalibotan.

14Gipatubo mo ang mga sagbot alang sa mga mananap,

ug ang mga tanom alang sa mga tawo

aron may makaon sila gikan sa ilang mga abot—

15may bino nga makalipay kanila,

may lana nga makapasinaw sa ilang dagway,

ug may pan nga makapabaskog kanila.

16Natubigan pag-ayo ang mga kahoyng sedro sa Lebanon nga ikaw mismo ang nagtanom.

17Didto nagasalag ang mga langgam,

ug ang mga langgam nga tabon nagasalag sa mga kahoy nga sipres.

18Ang ihalas nga mga kanding nagapuyo sa taas nga mga bukid,

ug ang mga gagmayng mananap nga daw koneho nanago sa mga kabatoan.

19Gibuhat mo ang bulan isip ilhanan sa panahon;

ug ang adlaw gipasalop mo sa hustong oras.

20Gihimo mo ang kangitngit;

ug pagkagabii manggawas ang daghang mga mananap sa kalasangan.

21Magngulob ang mga liyon samtang mangita sa pagkaon nga gihatag mo kanila.

22Pagsidlak sa adlaw mobalik sila sa ilang tagoanan ug didto mamahulay.

23Ang mga tawo manggawas sa ilang mga balay sa pagtrabaho hangtod sa pagsalop sa adlaw.

24Ginoo, pagkadaghan sa imong mga gipanghimo!

Gihimo mo silang tanan sumala sa imong kaalam.

Ang kalibotan napuno sa imong mga binuhat.

25Ang dagat labihan kalapad,

ug dili maihap ang mga binuhat nga nagpuyo niini, dagko ug gagmay.

26Ang mga barko nagalawig niini,

ug ang Leviatan nga imong binuhat maglangoy-langoy usab niini.

27Ang tanang buhing binuhat nagasalig kanimo sa paghatag kanila sa ilang pagkaon sa panahon nga kinahanglanon nila kini.

28Gihatagan mo sila ug pagkaon ug ila kining gikaon,

ug nangabusog sila.

29Apan kon pasagdan mo sila, mangahadlok sila;

kon kuhaon mo ang ilang gininhawa, mangamatay sila ug mobalik sa yuta nga maoy ilang gigikanan.

30Unya ipadala mo ang imong Espiritu ug adunay bag-ong binuhat pag-usab sa kalibotan.

31Hinaut nga ang imong gahom, Ginoo, magpadayon sa walay kataposan.

Hinaut nga malipay ka sa imong gipanghimo.

32Kon tutokan mo ang kalibotan, matay-og kini.

Kon hikapon mo ang mga bukid, moaso kini.

33Awitan ko ang Ginoo sa tibuok kong kinabuhi.

Awitan ko ug mga pagdayeg ang akong Dios samtang may kinabuhi pa ako.

34Hinaut nga malipay siya sa akong pagpamalandong.

Magkalipay ako diha sa Ginoo;

35apan hinaut nga malaglag ug mahanaw gikan sa kalibotan ang mga tawong daotan ug ang mga makasasala.

Dayegon ko gayod ang Ginoo.

Dayega ang Ginoo!