Provérbios 20 – OL & CCB

O Livro

Provérbios 20:1-30

1O vinho dá uma falsa coragem e as bebidas alcoólicas provocam rixas;

aqueles que se deixam dominar por elas, não são sábios.

2A ira dum governante mete tanto medo como o rugido dum leão;

dar ocasião a que a sua cólera se acenda é arriscar a própria vida.

3Uma pessoa que sabe evitar brigas, é digna de todo o respeito;

só os tolos se metem em discussões.

4O preguiçoso não quer lavrar a terra na estação própria;

quando chega a época da colheita, não tem o que comer.

5Por mais fundo que se escondam no coração do ser humano os seus pensamentos,

um indivíduo com bom entendimento saberá tirá-los para fora.

6Toda a gente diz que sabe ser um amigo bondoso para os outros,

mas sê-lo-ão mesmo?

7O justo leva uma vida íntegra;

felizes serão os filhos da sua descendência.

8Um governante, quando tem de tomar decisões, pesa todas as informações,

distinguindo cuidadosamente a verdade e a falsidade.

9Quem poderá dizer:

“O meu coração é puro, estou sem pecado!”?

10O Senhor abomina diversos pesos e medidas;

diferentes critérios para aplicar a este ou àquele, conforme as conveniências.

11Até uma criança se revela pela sua maneira de agir;

através da sua conduta pode verificar-se se ela é pura e honesta.

12Saber ouvir e ver pode ser considerado um dom de Deus.

13Se te dás muito ao sono, acabarás por empobrecer;

mantém-te desperto e te fartarás de pão.

14“Isto não é grande coisa, tem pouco valor!”, diz o comprador ao discutir o preço;

mas depois do negócio feito vai-se embora a gabar-se da boa compra que fez.

15Ouro e joias é coisa de alto preço,

mas não se compara ao valor do bom senso e do conhecimento.

16Quem fica por fiador de alguém que não conhece

é como se estivesse já a dar-lhe até a própria roupa que tem.

17Há muita gente que até se sente feliz a mentir e a enganar os outros,

mas mais tarde isso sabe-lhes a um bolo cheio de areia.

18Os projetos que se fazem devem ser amadurecidos com reflexão;

não se vai à guerra sem se ter ponderado no que se faz.

19Nunca te abras com um linguareiro;

evita a gente que fala demais.

20Para quem amaldiçoa o pai ou a mãe,

a sua luz apagar-se-á no meio de densas trevas.

21Uma fortuna rapidamente obtida

não terá um final abençoado.

22Não digas: “Hei de vingar-me!”

Espera e o Senhor se encarregará do assunto.

23O Senhor repudia o uso de balanças falsificadas,

assim como diferentes formas de ajuizar, conforme as pessoas.

24O Senhor é quem dirige a nossa vida;

por isso, as pessoas não entendem o que lhes acontece.

25É perigoso uma pessoa fazer levianamente promessas a Deus

e só depois pensar no que disse.

26O rei sábio afasta de si os homens perversos

e faz passar sobre eles a roda, como se fossem palha.

27A consciência do homem é como uma lâmpada para o Senhor;

ilumina e desvenda tudo o que há de mais secreto no seu íntimo.

28A bondade e a fidelidade protegem o rei;

é com a bondade que ele mantém firme o seu governo.

29Se, por um lado, os jovens têm brio na sua força,

por outro, os velhos sentem-se honrados com os seus cabelos brancos.

30Um castigo que faz mesmo doer é remédio para a maldade;

os açoites tocam no mais íntimo do ser.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

箴言 20:1-30

1酒使人放肆,烈酒叫人吵闹。

因酒误事,实为不智。

2君王震怒如狮子咆哮,

触怒他的人自寻死路。

3避免纷争是光荣,

愚人个个爱争吵。

4懒惰人不按时耕种,

收获时必一无所得。

5人心的谋略如深水,

唯有哲士才能汲取。

6人都声称自己忠诚,

但谁能找到忠信者?

7义人行为正直,

他的后代也蒙福。

8王坐在宝座上审判,

他的眼目明察罪恶。

9谁敢说:“我心灵洁净,纯洁无罪?”

10缺斤少两、尺寸不足,

都为耶和华所憎恶。

11孩童的举动是否纯良,

都显明他的本性。

12能听的耳,能看的眼,

两者都为耶和华所造。

13不要贪睡,免得贫穷;

勤劳工作,粮食丰足。

14买主总说货物不好,

买走后又连连自夸。

15智慧之言胜过黄金和许多珠宝。

16谁为陌生人作保,就拿去谁的外衣;

谁为外族人作保,就要承担责任。

17骗来的饼觉得香甜,

最后却是满口泥沙。

18集思出良策,

征战靠智谋。

19嚼舌的人泄露秘密,

不可结交多嘴的人。

20咒骂父母的人,

他的生命20:20 生命”希伯来文是“灯”。必消逝在黑暗中。

21早年轻易得来之财,

最终不会成为祝福。

22不要说:“我要以恶报恶”,

要等候耶和华替你申冤。

23耶和华憎恶缺斤少两,

祂厌恶骗人的天平。

24人的脚步由耶和华所定,

人怎能知道自己的道路?

25人向主许愿要三思,

免得事后作茧自缚。

26明君必筛出恶人,

用石磙碾轧他们。

27心灵是耶和华的灯,

鉴察人的肺腑心肠。

28君王靠慈爱和忠信护佑,

他的王位因慈爱而稳固。

29力量是青年的荣耀,

白发是老人的尊荣。

30鞭伤能驱除罪恶,

责打能洁净人心。