1Clama agora por ajuda, para ver se alguém te responde!
Para qual dos santos te voltarás?
2Porque a ira destrói o insensato
e a inveja mata o tolo.
3Já vi o insensato estabelecer raízes
e ser temporariamente bem sucedido;
contudo, de repente toda a sua casa foi amaldiçoada.
4Os seus filhos são defraudados
sem que haja alguém que os defenda.
5As suas propriedades são pilhadas e as riquezas que têm
servem para satisfazer a ganância de muitos outros,
mas não deles próprios!
6A aflição abate-se sobre eles para os castigar,
por terem semeado sementes de pecado.
7A humanidade nasce para a miséria,
tal como as chamas se erguem do fogo para o ar.
8Se fosse eu, buscaria mais a Deus,
e lhe entregaria o meu problema.
9Porque ele faz coisas maravilhosas,
milagres sem conta.
10Manda a chuva sobre a terra para a regar.
11Dá prosperidade ao pobre e ao humilde
e põe os que sofrem em lugar seguro.
12Contraria os planos dos ardilosos,
de modo que as suas mãos nada possam executar.
13Apanha os sábios na sua própria astúcia
e os seus esquemas caem por terra.
14Por isso, andam tateando como cegos em plena luz;
nem por ser de dia veem melhor do que de noite.
15Deus protege os órfãos das garras desses opressores.
16Assim, finalmente, os que vivem mal têm esperança;
mas os malvados têm de calar a sua boca.
17Feliz é aquele a quem Deus corrige!
Oh! Não desprezes a correção do Todo-Poderoso!
18Porque ainda que fira, ele mesmo trata e cura.
19Livrar-te-á, sempre que for preciso,
de forma que o mal não te afetará definitivamente.
20Guardar-te-á da morte e da fome
e do poder das armas, em tempo da guerra.
21Estarás protegido do maldizente;
não terás de recear quando vier a desgraça.
22Rir-te-ás na guerra e na fome;
os animais selvagens não te meterão mais medo;
todos os animais perigosos se reconciliarão contigo.
23Pois farás aliança até com as pedras do campo
e os animais da terra conviverão em paz contigo.
24Verás que a tua casa está em segurança;
quando tiveres de te ausentar, para visitar o teu rebanho,
contarás os teus bens e concluirás que nada te falta.
25A tua descendência se multiplicará;
os teus filhos serão tão numerosos como a erva.
26Terás uma vida longa e boa;
serás como os cereais que só se recolhem
quando chega exatamente o tempo devido.
27A experiência tem-me mostrado que tudo isto é verdade;
por isso, para teu próprio bem, ouve o meu conselho!”
Dieu rend le bonheur à qui s’adresse à lui
1Maintenant donc, appelle, ╵pour voir si quelqu’un te répond.
A quel saint ange5.1 Autre traduction : saint homme. t’adresseras-tu ?
2Car c’est l’emportement ╵qui tue un insensé,
c’est la colère ╵qui fait périr le sot.
3Sans doute, j’ai vu l’insensé ╵étendre ses racines,
mais j’ai soudain maudit ╵son lieu d’habitation5.3 On peut aussi comprendre les v. 3-5 comme une description de la malédiction : 3 …mais soudain la malédiction s’est abattue sur sa maison. 4 Ses fils sont privés de tout soutien… :
4« Que ses fils soient privés ╵de tout soutien,
écrasés en justice5.4 L’hébreu a : écrasés à la porte, lieu où s’exerçait la justice., ╵sans personne pour les sauver.
5Ce qu’il a moissonné, ╵qu’un affamé le mange
et vienne l’enlever ╵jusque dans les épines ;
oui, que des gens avides ╵engouffrent sa fortune ! »
6Le malheur, en effet, ╵ne sort pas de la terre
et la misère ╵ne germe pas du sol,
7car l’homme naît pour la souffrance
comme les étincelles ╵s’élèvent pour voler.
8Pour moi, j’aurais recours à Dieu.
Oui, c’est à Dieu ╵que je présenterais ma cause.
9Il fait de grandes choses ╵qu’on ne saurait comprendre
et des prodiges innombrables.
10C’est lui qui fait tomber la pluie ╵sur la surface de la terre
et qui répand les eaux ╵à travers les campagnes.
11Ceux qui sont abaissés, ╵bien haut il les élève,
ceux qui sont affligés ╵trouvent la délivrance.
12Il déjoue les intrigues ╵des plus rusés
de sorte que leur main ╵ne peut assurer leur salut.
13Il attrape les sages ╵au piège de leur propre ruse5.13 Cité en 1 Co 3.19.,
et les projets des plus perfides ╵il les prend de vitesse.
14En plein jour, ils rencontrent ╵de profondes ténèbres,
à midi, ils tâtonnent ╵comme à la nuit tombée.
15Il arrache le pauvre ╵de l’épée de leur bouche,
il sauve l’indigent ╵de la main du puissant.
16Ainsi le miséreux ╵a de quoi espérer,
et la perversité ╵a la bouche fermée.
17Ah ! certes, bienheureux ╵celui que Dieu corrige,
qui n’a pas de mépris ╵pour les leçons du Tout-Puissant5.17 Voir Pr 3.11 ; Hé 12.5-6..
18Car Dieu inflige la blessure, ╵mais il la panse aussi
et même s’il meurtrit, ╵sa main guérit ensuite.
19Six fois, dans la détresse, ╵il te délivrera.
Dans sept calamités, ╵le mal t’épargnera.
20Au temps de la famine, ╵il te gardera de la mort
au milieu du combat, ╵il te préservera du glaive.
21Tu seras à l’abri ╵du fouet de la langue
et tu ne craindras pas ╵le désastre à venir.
22Tu pourras te moquer ╵de la dévastation ╵comme de la disette,
et tu n’auras pas peur ╵des animaux sauvages.
23Un pacte te liera ╵aux pierres de la terre,
et quant aux animaux sauvages, ╵ils seront en paix avec toi.
24Tu verras le bonheur ╵régner dans ta demeure.
Quand tu visiteras ╵tes troupeaux au bercail5.24 Autre traduction : quand tu inspecteras ton domaine., ╵rien n’y fera défaut.
25Tu pourras constater ╵combien ta descendance ╵sera nombreuse
et ta progéniture ╵poussera comme l’herbe.
26Tu entreras dans le sépulcre ╵dans la mûre vieillesse5.26 Le sens de ce mot est incertain.
comme un tas de gerbes qu’on dresse ╵à la saison voulue.
27Oui, nous l’avons examiné : ╵cela est bien ainsi.
Ecoute donc ces choses, ╵et fais-en ton profit.