1E o Senhor prosseguiu:
2“Queres continuar a argumentar com o Todo-Poderoso?
Se pretendes arvorar-te em crítico de Deus,
responde, então, a tudo isto.”
3Então Job respondeu ao Senhor:
4“Eu nada valho!
Como poderia eu, alguma vez,
encontrar resposta para essas coisas?
Ponho, antes, a mão na boca e fico em silêncio.
5Já falei uma vez, mas não repetirei,
ou mesmo duas vezes, porém não insistirei.”
6O Senhor tornou a dirigir-se a Job, do meio do redemoinho:
7“Levanta-te, então, como um homem,
deixa-me fazer-te uma pergunta e dá-me uma resposta.
8Irás desacreditar a minha justiça e condenar-me,
de forma a poderes dizer que és justo?
9Serás tu tão forte como Deus
e poderás dar voz ao trovão como ele?
10Pois então, veste os teus trajes de honra;
reveste-te de honra e de esplendor!
11Dá livre curso à tua ira
e que ela se derrame sobre os altivos.
12Humilha os orgulhosos, só com um olhar teu;
derruba os ímpios, onde quer que tentem estabelecer-se.
13Lança-os no pó do chão,
com os rostos virados para a morte.
14Se puderes fazer tais coisas,
então estarei de acordo contigo,
em como a tua força te poderá salvar.
15Olha só para aquele monstro, o beemot40.15 Animal existente a época, difícil de determinar. Algumas traduções têm hipopótamo, mas apenas alguns detalhes o tornam semelhante ao beemot.!
Criei-o como a ti e come apenas erva como um boi!
16Repara nos seus fortíssimos lombos
e nos músculos do seu ventre.
17A sua cauda é tão forte como um cedro;
tem os tendões das coxas entretecidos.
18As vértebras parecem-se com tubos de bronze;
as costelas são como barras de ferro.
19É um animal imponente, entre toda a criação;
Deus o mantém em respeito com a sua espada.
20As montanhas oferecem-lhe o melhor que têm para ele comer,
enquanto os outros animais selvagens folgam.
21Deita-se debaixo dos lótus,
escondido nos canaviais, junto aos pântanos.
22Os lótus cobrem-no com sua sombra
e os salgueiros do ribeiro cercam-no.
23Não fica incomodado com a força das correntes dos grandes rios,
nem mesmo quando se trata do Jordão,
na altura das grandes cheias.
24Ninguém é capaz de o caçar, à sua vista,
nem de lhe pôr uma argola no nariz
e de o levar para outro lado.
Première réponse de Job à Dieu
1L’Eternel demanda alors à Job :
2Celui qui intente un procès ╵au Tout-Puissant ╵a-t-il à critiquer ?
Celui qui conteste avec Dieu ╵a-t-il quelque chose à répondre ?
3Job répondit alors à l’Eternel :
4Je suis trop peu de chose, ╵que te répliquerais-je ?
Je mets donc la main sur la bouche.
5J’ai parlé une fois, ╵je ne répondrai plus.
Et j’ai même insisté ╵une deuxième fois, ╵je n’ajouterai rien.
Second discours de Dieu
Dieu évoque l’hippopotame et le crocodile
6Alors, du sein de la tempête, ╵l’Eternel dit à Job :
7Mets ta ceinture comme un brave,
je vais te poser des questions ╵et tu m’enseigneras.
8Veux-tu vraiment prétendre ╵que je ne suis pas juste ?
Veux-tu me condamner ╵pour te justifier ?
9As-tu un bras ╵tel que celui de Dieu ?
Ta voix peut-elle ╵égaler mon tonnerre ?
10Va te parer ╵d’honneur et de grandeur
et revêts-toi ╵de splendeur et de gloire40.10 Voir Ps 96.6 ; 104.1 ; 111.3. !
11Répands les flots ╵de ton indignation
et, d’un regard, ╵courbe tous les hautains !
12Que ton regard ╵les fasse plier tous,
les criminels, ╵écrase-les sur place !
13Dans la poussière, ╵va les enfouir ensemble !
Enferme-les ╵dans la nuit du tombeau !
14Alors, moi-même ╵je te rendrai hommage,
car ta victoire ╵sera due à ta main.
15Regarde donc l’hippopotame40.15 La plupart des interprètes identifient l’animal dont il est question ici à l’hippopotame du Nil, décrit aux v. 16-24 dans un langage poétique et hyperbolique. : ╵je l’ai fait comme toi.
Comme le bœuf, ╵il se nourrit de l’herbe.
16Vois quelle force ╵réside dans sa croupe !
Quelle vigueur ╵dans ses muscles des flancs !
17Sa queue, il la raidit, ╵solide comme un cèdre.
Et les tendons ╵sont tressés dans ses cuisses.
18Ses os ressemblent ╵à des barreaux de bronze,
son ossature ╵à des barres de fer.
19C’est le chef-d’œuvre ╵de Dieu, son créateur
qui lui impose ╵le respect par le glaive.
20Les monts produisent son fourrage,
là où s’ébattent ╵les animaux sauvages.
21Il dort sous les lotus,
sous le couvert ╵des roseaux du marais.
22Il est couvert ╵par l’ombre des lotus,
les peupliers l’entourent ╵près des cours d’eau.
23Si la rivière se déchaîne, ╵il ne s’en émeut pas.
Si le Jourdain ╵se jette dans sa gueule, ╵il reste néanmoins serein.
24Va-t-on le prendre ╵à face découverte
et l’entraver ╵en lui perçant le mufle ?
25Iras-tu prendre ╵avec ton hameçon ╵le crocodile40.25 Voir note 3.8. ?
Vas-tu lier ╵sa langue avec ta ligne ?
26Lui mettras-tu ╵un jonc dans les naseaux ?
Perceras-tu ╵d’un crochet sa mâchoire ?
27Et t’adressera-t-il ╵de nombreuses supplications ?
Te dira-t-il ╵des gentillesses ?
28Conclura-t-il ╵une alliance avec toi ?
Le prendras-tu ╵pour serviteur à vie ?
29Joueras-tu avec lui ╵comme avec un oiseau ?
Le lieras-tu ╵pour amuser tes filles ?
30Des associés ╵le mettront-ils en vente ?
Le partageront-ils ╵entre des commerçants ?
31Vas-tu cribler ╵de dards sa carapace ?
Vas-tu barder ╵sa tête de harpons ?
32Attaque-le
et tu te souviendras ╵de ce combat, ╵tu n’y reviendras plus !