Isaías 43 – OL & ASCB

O Livro

Isaías 43:1-28

O único Salvador de Israel

1Mas agora o Senhor que te criou, ó Jacob, aquele que te formou, ó Israel, diz-te: “Não tenhas medo, porque te resgatei! Chamei-te pelo teu nome, és meu! 2Quando passares pelas águas profundas de grandes tribulações, estarei contigo. Quando tiveres de atravessar rios de pesadas dificuldades, não te afundarás. Quando passares pelas labaredas da opressão, não ficarás queimado; será um fogo que não te consumirá. 3Porque eu sou o Senhor teu Deus, o teu Salvador, o Santo de Israel. Dei o Egito, Cuche e Seba em troca da tua liberdade, como resgate. 4Outros morreram para que pudesses viver; negociei as suas vidas em troca da tua, porque para mim és precioso; és a minha honra e eu amo-te. 5Não tenham receio, pois eu estou convosco; juntar-vos-ei do Oriente e do Ocidente, 6do Norte e do Sul. Trarei os meus filhos e filhas de novo para Israel, desde os cantos mais distantes da Terra. 7Virão todos os que me invocam como seu Deus, que se chamam pelo meu nome, pois foram criados para a minha glória. Fui eu quem os formou.

8Tragam-nos de volta para mim, cegos como são e surdos, quando eu os chamo, embora tenham ouvidos e vista. 9Reúnam todas as nações! Qual de todos os seus ídolos foi capaz de anunciar previamente todas estas coisas? Qual deles pôde predizer um só dia que fosse, com antecipação? Quem pode servir de testemunha de qualquer coisa que eles tenham dito? Então, se não houver testemunhas, terão de confessar que só Deus diz a verdade. 10Quanto a mim, eu tenho testemunhas, ó Israel, diz o Senhor! Vocês são as minhas testemunhas e os meus servos, escolhidos para me conhecerem e para crerem em mim, e para compreenderem que só eu sou Deus. Não há, nem houve, nem haverá outro Deus além de mim. 11Eu sou o Senhor e não há outro Salvador! 12De todas as vezes que vocês decidiram lançar fora os ídolos, dei-vos a conhecer o meu poder. Com uma só palavra minha vos salvei e vocês viram-no bem! Por isso, são testemunhas de como é realmente verdade. 13De eternidade em eternidade, eu sou Deus. Ninguém há que possa impedir-me de fazer o que faço.”

A misericórdia de Deus e a infidelidade de Israel

14O Senhor, o vosso Redentor, o Santo de Israel, diz: “Por vossa causa, enviarei um exército invasor contra Babilónia e a todos os de lá farei embarcar como fugitivos, isto é, os caldeus, nos navios com os quais se vangloriavam. 15Eu sou o Senhor, o vosso Criador, o Santo e o Rei de Israel.

16Eu sou o Senhor, capaz de abrir um caminho através das águas, mesmo no meio do mar. 17Levei o poderoso exército do Egito com os seus carros de guerras, condutores e cavaleiros, para que morressem ali, sepultados sob as águas; as suas vidas apagaram-se como a chama duma vela. 18Não lembrem nem considerem as coisas passadas. 19Nada são em comparação com aquilo que irei realizar! Será algo inteiramente novo! Olhem, até já comecei! Não estão a ver? Farei um caminho através do deserto deste mundo, para que o meu povo regresse à sua pátria; farei aparecer rios para eles nesse deserto. 20Os animais selvagens, chacais e corujas do deserto agradecer-me-ão, por lhes ter dado água no meio daquela aridez, por ter feito brotar ali fontes, a fim de que o meu povo, aqueles que escolhi, possa refrescar-se. 21Formei Israel para mim e este povo ainda um dia me honrará perante todo o mundo.

22Contudo, ó povo de Jacob, vocês não me invocaram, não pediram o meu auxílio e até se cansaram de mim! 23Não me trouxeram cordeiros para os holocaustos, não quiseram honrar-me com sacrifícios, apesar de ser bem pouco aquilo que eu reclamava como oferta e como incenso! 24Não me trouxeram incenso aromático, nem quiseram agradar-me com a gordura dos sacrifícios. A única coisa que decidiram oferecer-me foram pecados; até me cansaram com as maldades que praticaram.

25Eu sou o único que pode anular os vossos pecados e faço-o por causa da minha própria justiça; nunca mais os levarei em conta. 26Seria bem preferível que fossem vocês a lembrar-me as minhas promessas de perdão, porque temos de falar dos vossos pecados. Apresentem as vossas razões e pedidos de clemência, para que possa perdoar-vos. 27O vosso primeiro antepassado pecou; todos os vossos representantes se revoltaram contra mim. 28Foi por essa mesma razão que expulsei os vossos sacerdotes, entreguei Jacob à destruição e cobri Israel de vergonha.

Asante Twi Contemporary Bible

Yesaia 43:1-28

Israel Agyenkwa Korɔ

1Na afei, sei na Awurade seɛ,

deɛ ɔbɔɔ woɔ, Ao Yakob

deɛ ɔnwonoo woɔ, Ao Israel;

“Nsuro na magye wo;

mabɔ wo din afrɛ wo; woyɛ me dea.

2Sɛ wofa nsuo mu a,

mɛka wo ho;

na sɛ wotwa nsubɔntene no a,

ɛremmu mfa wo so.

Sɛ wonante ogya no mu a,

worenhye;

ogyaframa no renhye wo.

3Na mene Awurade, wo Onyankopɔn,

Israel Kronkronni, wo Agyenkwa.

Mede Misraim yɛ mpata ma wo

na mede Kus ne Seba si wʼananmu mu.

4Sɛ wo som bo ma me na wowɔ animuonyam wɔ mʼanim

na medɔ wo enti,

mede nnipa bɛsesa wo,

na mede nkurɔfoɔ asesa wo nkwa.

5Nsuro, ɛfiri sɛ, meka mo ho;

mede wo mma bɛfiri apueeɛ fam aba

na maboa wɔn ano afiri atɔeɛ fam.

6Mɛka akyerɛ atifi fam sɛ, ‘Monnyaa wɔn!’

ne anafoɔ fam sɛ, ‘Monnye wɔn ntena ha.’

Momfa me mmammarima mfiri akyirikyiri mmra

na me mmammaa mfiri asase ano mmra,

7obiara a me din da no so,

deɛ mebɔɔ no de hyɛɛ me ho animuonyam,

deɛ menwenee no na meyɛɛ no.”

8Momfa wɔn a wɔwɔ ani, nanso wɔnhunu adeɛ

wɔn a wɔwɔ aso nanso asisi no mmra.

9Aman no nyinaa boa wɔn ho ano

na nnipa no hyia mu.

Wɔn mu hwan na ɔkaa yei firii ahyɛaseɛ

na ɔpaee mu kaa nneɛma a atwam no kyerɛɛ yɛn?

Ma wɔmmfa wɔn adansefoɔ mmra mmɛdi adanseɛ sɛ wɔdi bem,

sɛdeɛ afoforɔ bɛte na wɔaka sɛ, “Ɛyɛ nokorɛ.”

10“Mone mʼadansefoɔ, ne me ɔsomfoɔ a mapa no,”

sei na Awurade seɛ,

“sɛdeɛ mobɛhunu na moagye me adie

na moate aseɛ sɛ me ne no.

Wɔammɔ onyame bi anni mʼanim,

na mʼakyi nso obiara remma.

11Me, Me ara, Mene Awurade,

na agyenkwa biara nni hɔ sɛ me.

12Mada no adi na magye nkwa na mapae mu aka sɛ,

Me, na ɛnyɛ onyame nanani bi a ɔwɔ mo mu.

Mone mʼadansefoɔ,” Awurade na ɔseɛ sɛ, “Mene Onyankopɔn.

13Aane, na ɛfiri teteete no mene no.

Obiara rentumi nye mfiri me nsa mu

sɛ meyɛ biribi a, hwan na ɔbɛtumi adane no?”

Onyankopɔn Ahummɔborɔ Ne Israel Hwammɔdie

14Sei na Awurade seɛ,

wʼAgyenkwa, Israel Kronkronni no:

“Mo enti, mɛsoma akɔ Babilonia,

na mede Babiloniafoɔ nyinaa bɛba sɛ adwanefoɔ,

wɔ ahyɛn a wɔde hoahoa wɔn ho no mu.

15Mene Awurade, wo Kronkronni no,

Israel Yɛfoɔ, wo Ɔhene.”

16Yei na Awurade seɛ,

deɛ ɔbɔɔ ɛkwan wɔ ɛpo mu,

ɛkwan a ɛda nsubunu mu,

17deɛ ɔtwee nteaseɛnam ne apɔnkɔ,

akodɔm ne ne nkekahoɔ nyinaa,

na wɔkaa hɔ a wɔansɔre bio;

wɔadum wɔn te sɛ kanea mu ntoma:

18“Momma mo werɛ mfiri kane nneɛma no

monntɔ nkɔ deɛ atwam no so.

19Hwɛ, mereyɛ adeɛ foforɔ!

Seesei, ɛrepue, na monhunu anaa?

Merebɔ ɛkwan afa anweatam so

na mereyɛ nsuwansuwa wɔ asase wesee so.

20Mmoa a wɔyɛ keka hyɛ me animuonyam,

adompo ne apatuo,

ɛfiri sɛ mema nsuo wɔ anweatam so

ne nsuwansuwa wɔ asase wesee so

de ma me nkurɔfoɔ, wɔn a mapa wɔn no nsuo,

21nnipa a meyɛɛ wɔn maa me ho

sɛ wɔmpae mu nka mʼayɛyie.

22“Nanso, womfrɛɛ me, Ao Yakob,

wonhaa wo ho wɔ me ho, Ao Israel.

23Momfaa nnwan mmrɛɛ me sɛ ɔhyeɛ afɔrebɔdeɛ,

na momfaa mo afɔrebɔ nhyɛɛ me animuonyam nso.

Memmaa aduane afɔdeɛ nyɛɛ mo adesoa

na memfaa nnuhwamgyeɛ nhaa mo.

24Montɔɔ nnuhwam mmrɛɛ me,

na mommaa mo afɔrebɔdeɛ mu sradeɛ mmuu me so.

Mmom, mode mo bɔne asoa me

na mode mo mfomsoɔ ho haw abɛtɔ me so.

25“Me, me ara, mene deɛ ɔpepa

mo bɔne, me enti,

na menkae mo amumuyɛ bio.

26Monhwehwɛ deɛ atwam no mu bio mma me,

momma yɛmmɔ mu ntonto adwene wɔ asɛm no ho;

ka wʼasɛm a ɛkyerɛ sɛ wonni fɔ no.

27Mo agya a ɔdii ɛkan no yɛɛ bɔne;

mo kasamafoɔ tee mʼanim atua.

28Enti magu mo asɔredan mu atitire anim ase,

na mede Yakob ama ɔsɛeɛ,

na mede Israel ama ahɔhora.