Isaías 35 – OL & YCB

O Livro

Isaías 35:1-10

A alegria dos redimidos

1Até os desertos e as terras áridas e desoladas se hão de alegrar nesses dias! O deserto tornar-se-á todo florido de rosas! 2É verdade! Ali haverá abundância de flores, música e alegria! Todas essas terras se tornarão tão verdes como as montanhas do Líbano, tão encantadoras como as pastagens do monte Carmelo e os prados de Sarom. O Senhor fará ali uma demonstração espetacular da sua glória, da excelência do nosso Deus.

3Que estas notícias possam comunicar ânimo e alegria aos desencorajados, cujas mãos estão fracas, cujos joelhos tremem! 4Digam aos que têm medo no coração: “Esforcem-se! Nada receiem, porque o vosso Deus está a vir para destruir os vossos inimigos, para vos salvar!”

5Quando chegar, abrirá os olhos aos cegos e os ouvidos aos surdos. 6Os coxos saltarão como pequenos veados e os mudos cantarão a plenos pulmões. 7O chão ressequido se tornará num tanque, devido à abundância de água; os terrenos áridos estarão cheios de fontes, jorrando água abundantemente. Onde apenas viviam chacais, só se verão juncos e canaviais!

8Uma importante estrada atravessará o que antes não passava de uma terra desértica; será chamada Caminho Santo. Nenhum coração malvado caminhará por ela. Deus andará convosco e nem os de fraca inteligência poderão enganar-se no caminho! 9Não haverá ali leão ou animal feroz que possa atacar alguém. Ninguém se encontrará com eles. Só os redimidos andarão por esse caminho. 10Estes, os que o Senhor resgatou, regressarão a Sião cantando e com uma alegria perpétua brilhando no seu rosto. Estarão cheios de júbilo e gozo. A tristeza e o abatimento desaparecerão.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Isaiah 35:1-10

Ayọ̀ àwọn ẹni ìràpadà

1Aginjù àti ìyàngbẹ ilẹ̀ yóò yọ̀ fún wọn;

aginjù yóò ṣe àjọyọ̀ yóò sì kún fún ìtànná.

Gẹ́gẹ́ bí ewéko,

2Ní títanná yóò tanná;

yóò yọ ayọ̀ ńláńlá yóò sì kọrin.

Ògo Lebanoni ni a ó fi fún un,

ẹwà Karmeli àti Ṣaroni;

wọn yóò rí ògo Olúwa,

àti ẹwà Ọlọ́run wa.

335.3: Hb 12.12.Fún ọwọ́ àìlera lókun,

mú orúnkún tí ń yẹ̀ lókun:

4Sọ fún àwọn oníbẹ̀rù ọkàn pé

“Ẹ ṣe gírí, ẹ má bẹ̀rù;

Ọlọ́run yín yóò wá,

òun yóò wá pẹ̀lú ìgbẹ̀san;

pẹ̀lú ìgbẹ̀san mímọ́

òun yóò wá láti gbà yín là.”

535.5-6: Mt 11.5; Lk 7.22.Nígbà náà ni a ó la ojú àwọn afọ́jú

àti etí àwọn odi kì yóò dákẹ́.

6Nígbà náà ni àwọn arọ yóò máa fò bí àgbọ̀nrín,

àti ahọ́n odi yóò ké fún ayọ̀.

Odò yóò tú jáde nínú aginjù

àti àwọn odò nínú aṣálẹ̀.

7Ilẹ̀ iyanrìn yíyan yóò di àbàtà,

ilẹ̀ tí ń pòǹgbẹ yóò di orísun omi.

Ní ibùgbé àwọn dragoni,

níbi tí olúkúlùkù dùbúlẹ̀,

ni ó jẹ́ ọgbà fún eèsún àti papirusi.

8Àti òpópónà kan yóò wà níbẹ̀:

a ó sì máa pè é ní ọ̀nà Ìwà Mímọ́.

Àwọn aláìmọ́ kì yóò tọ ọ̀nà náà;

yóò sì wà fún àwọn tí ń rìn ní ọ̀nà náà,

àwọn ìkà búburú kì yóò gba ibẹ̀ kọjá.

9Kì yóò sí kìnnìún níbẹ̀,

tàbí kí ẹranko búburú kí ó dìde lórí i rẹ̀;

a kì yóò rí wọn níbẹ̀.

Ṣùgbọ́n àwọn ẹni ìràpadà nìkan ni yóò rìn níbẹ̀,

10àwọn ẹni ìràpadà Olúwa yóò padà wá.

Wọn yóò wọ Sioni wá pẹ̀lú orin;

ayọ̀ ayérayé ni yóò dé wọn ní orí.

Ìdùnnú àti ayọ̀ ni yóò borí i wọn,

ìkorò àti ìtìjú yóò sì sá kúrò lọ́dọ̀ wọn.