Deuteronómio 6 – OL & APSD-CEB

O Livro

Deuteronómio 6:1-25

Amor e fidelidade a Deus

1O Senhor, vosso Deus, disse-me para vos dar todos estes estatutos que devem cumprir na terra onde em breve vão entrar e onde vão passar a viver. 2A finalidade desses preceitos é levar-vos, a vocês, aos vossos filhos e aos vossos descendentes a temer ao Senhor, vosso Deus, através da obediência às suas instruções todo o tempo que viverem. Se o fizerem, terão uma vida longa e muitos anos de prosperidade pela frente. 3Portanto, ó Israel, atenta cuidadosamente para cada um desses mandamentos e procura cumpri-los rigorosamente, para que tudo te vá bem e para que te multipliques como nação. Se obedecerem a estes regulamentos tornar-se-ão numa grande nação nessa terra onde jorra leite e mel, tal como vos prometeu o Senhor, Deus de vossos pais.

4Ouve, Israel: só o Senhor e apenas ele é o nosso Deus. 5Ama o Senhor, teu Deus, com todo o teu coração, com toda a tua alma e com toda a tua força. 6Estas palavras que hoje vos dou deverão estar constantemente gravadas nas vossas mentes. 7Ensinem-nas aos vossos filhos; falem nelas quando estiverem em casa, fora ou caminhando. Que seja a última coisa que fazem ao deitar e a primeira ao levantar no dia seguinte. 8Que elas vos acompanhem como um sinal que atam a um dedo, como uma marca que esteja inscrita nas vossas testas. 9Que os vossos lares sejam conhecidos por terem essas leis escritas à entrada.

10Quando o Senhor, vosso Deus, vos tiver trazido para a terra que prometeu aos vossos antepassados Abraão, Isaque e Jacob, e quando vos tiver dado grandes cidades, plenas de boas coisas, cidades que não foram vocês a construir, 11casas cheias de tudo o que é bom, sem teres sido tu a enchê-las, com poços que também não foram vocês a abrir e com vinhas e olivais que igualmente não plantaram, e começarem a comer dos seus frutos até estarem satisfeitos, 12nessa altura tenham muito cuidado em não se esquecerem do Senhor que vos tirou do Egito, dessa terra de escravidão.

13Não se esqueçam de continuar a temer o Senhor, vosso Deus, de continuar a servi-lo, de usar o seu nome só como garantia dos vossos votos. 14Não adorem os deuses das nações vizinhas, 15porque o Senhor, o vosso Deus, que vive no vosso meio, é um Deus cioso e a sua ira pode acender-se rapidamente contra vocês e fazer-vos desaparecer sobre a face da terra. 16Por isso, não devem provocar o Senhor, vosso Deus, que foi o que aconteceu quando protestaram contra ele em Massá. 17Esforcem-se por cumprir os mandamentos do Senhor, vosso Deus, as suas instruções e as leis, que ele vos deu. 18Só então poderão ter a certeza de estar a fazer o que é justo e o que é bom aos olhos do Senhor. Se lhe obedecerem, tudo vos correrá bem e poderão tomar posse da boa terra que o Senhor prometeu aos vossos antepassados. 19Terão também força para expulsar deste território todos os adversários, visto que o Senhor colaborará convosco.

20Nos tempos vindouros, quando os vossos filhos vos perguntarem: “Para que servem todas estas leis, mandamentos e preceitos que o Senhor, nosso Deus, nos deu?”, 21deverão responder-lhes: “Nós fomos escravos do Faraó no Egito e o Senhor nos tirou de lá pelo seu grande poder, 22e com tremendos milagres, golpes terríveis para o Egito e para o Faraó, e toda a sua casa. Vimos tudo isso com os nossos próprios olhos. 23Tirou-nos dali para conduzir-nos e dar-nos esta terra que tinha prometido aos nossos antepassados. 24E mandou-nos obedecer a todas estas leis para temermos ao Senhor, nosso Deus, para poder preservar-nos com vida, como tem acontecido até agora. 25Seremos justificados ao obedecermos a todos os preceitos do Senhor, nosso Deus, conforme ele nos ordenou.”

Ang Pulong Sa Dios

Deuteronomio 6:1-25

Higugmaa ang Ginoo nga inyong Dios

1“Mao kini ang mga sugo, mga tulumanon, ug mga lagda nga gihatag sa Ginoo nga inyong Dios kanako nga itudlo kaninyo. Tumana ninyo kini didto sa yuta nga inyong panag-iyahon didto sa tabok sa Jordan, 2aron kamo ug ang inyong mga kabataan ug mga kaapohan motahod sa Ginoo nga inyong Dios samtang nagakinabuhi kamo. Kon tumanon ninyo ang tanan niyang mga pamalaod ug mga sugo nga gihatag ko kaninyo, magakinabuhi kamog dugay. 3Pamati kamo, O katawhan sa Israel, ug tumana ninyo pag-ayo ang iyang mga sugo aron mahimong maayo ang inyong kahimtang, ug aron modaghan gayod kamo didto sa maayo ug mabungahon nga yuta,6:3 maayo… yuta: sa Hebreo, yuta nga nagaagas ang gatas ug dugos. sumala sa gisaad kaninyo sa Ginoo, ang Dios sa inyong mga katigulangan.

4“Pamati kamo, O katawhan sa Israel: Ang Ginoo nga atong Dios mao lang ang Ginoo.6:4 Ang Ginoo nga atong Dios mao lang ang Ginoo: o, Ang Ginoo nga atong Dios, usa lang nga Ginoo; o, Ang Ginoo mao ang atong Dios, ang Ginoo usa lang. 5Higugmaa ang Ginoo nga inyong Dios sa tibuok ninyong kasingkasing, sa tibuok ninyong kalag, ug sa tibuok ninyong kusog. 6Ayaw gayod ninyo kalimti kining mga sugo nga gihatag ko kaninyo karong adlawa. 7Itudlo kini kanunay sa inyong mga kabataan. Hisgoti ninyo kini kon anaa kamo sa inyong mga balay ug kon nagalakaw kamo o kon nagahigda kamo o kon mobangon kamo. 8Ihigot kini sa inyong mga bukton ug ibutang sa inyong mga agtang aron sa pagpahinumdom kaninyo. 9Isulat ninyo kini sa kilid sa mga pultahan sa inyong mga balay ug sa mga ganghaan sa inyong lungsod.

10“Dad-on na kamo sa Ginoo nga inyong Dios didto sa yuta nga iyang gisaad nga ihatag sa inyong mga katigulangan nga si Abraham, Isaac, ug Jacob. Kining yutaa may dagko ug mauswagong mga lungsod nga dili kamo ang nagtukod. 11May mga balay usab kini nga puno sa maayong mga butang nga dili kamo ang naghago, may mga atabay nga dili kamo ang nagkalot, ug may mga tamnanan sa ubas ug sa mga kahoyng olibo nga dili kamo ang nagtanom. Ug kon makakaon na gani kamo ug mangabusog, 12pagbantay gayod kamo nga dili ninyo malimtan ang Ginoo nga nagpagawas kaninyo gikan sa Ehipto diin kamo giulipon.

13“Tahora ninyo ang Ginoo nga inyong Dios; siya lang ang inyong alagaran ug manumpa kamo sa iya lang nga ngalan. 14Dili kamo magsunod sa laing mga dios, ang mga dios sa mga katawhan sa inyong palibot; 15kay ang Ginoo nga inyong Dios nga nagapuyo uban kaninyo dili buot nga may lain kamong ginasimba. Kon magsimba kamo sa laing dios mahiagom kamo sa kasuko sa Ginoo ug wagtangon niya kamo sa kalibotan. 16Dili ninyo sulayan ang Ginoo nga inyong Dios sama sa inyong gihimo didto sa Masa. 17Tumana gayod ninyo ang mga sugo, mga pagtulon-an, ug mga tulumanon nga gihatag kaninyo sa Ginoo nga inyong Dios. 18Himoa ninyo ang husto ug ang maayo atubangan sa Ginoo aron mahimong maayo ang inyong kahimtang ug mapanag-iyahan ninyo ang maayong yuta nga iyang gisaad sa inyong mga katigulangan. 19Abugon niya sa inyong atubangan ang tanan ninyong mga kaaway sumala sa iyang giingon.

20“Sa umaabot nga panahon, kon mangutana ang inyong mga kabataan, ‘Unsa ang buot ipasabot sa mga pagtulon-an, mga tulumanon, ug mga lagda nga gimando kaninyo sa Ginoo nga atong Dios?’ 21Ingna sila, ‘Mga ulipon kami kaniadto sa hari6:21 hari: sa Hebreo, Faraon. Mao usab sa bersikulo 22. sa Ehipto, apan gipagawas kami sa Ginoo gikan sa Ehipto pinaagi sa iyang gahom. 22Nakita namo mismo ang daghang mga milagro ug katingalahang mga butang nga iyang gihimo sa pagsilot sa mga katawhan sa Ehipto, apil na sa ilang hari ug sa tibuok niini nga panimalay. 23Ug gipagawas niya kami gikan sa Ehipto aron dad-on niining yutaa nga iyang gisaad sa atong mga katigulangan. 24Gimandoan kami sa Ginoo nga tumanon namo kining tanang mga tulumanon ug motahod kaniya nga atong Dios, aron magmauswagon kami kanunay ug magkinabuhi ug dugay sama sa nagakahitabo karon. 25Ug kon tumanon lang nato pag-ayo kining tanang sugo sa Ginoo nga atong Dios, sumala sa iyang gimando kanato, mahimo kitang matarong sa iyang panan-aw.’ ”