Cântico de Salomão 3 – OL & VCB

O Livro

Cântico de Salomão 3:1-11

Ela

1De noite, na minha cama,

busquei aquele que a minha alma deseja.

Procurei por ele e não o encontrei.

2Levantei-me, saí para as ruas da cidade, pelas praças,

a ver se o achava, mas em vão.

3Os guardas, que faziam a ronda na cidade, detiveram-me,

e perguntei-lhes:

“Viram aquele que eu tanto amo?”

4Mas, passado pouco tempo,

logo achei aquele que a minha alma deseja

e não o deixei até o ter levado para casa,

para o velho quarto de minha mãe.

5Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém,

pelas gazelas e cervas do campo,

que não despertem o meu amor,

até que ele queira.

6Que é isto que se eleva, dos desertos,

semelhante a uma nuvem de fumo, cheirando a mirra,

a incenso e a toda a espécie de pós aromáticos

que se podem importar?

7Olhem: é o carro de Salomão!

Rodeiam-no sessenta dos homens mais valentes de Israel.

8Todos eles são hábeis no manejo de armas

e de instrumentos de guerra.

Cada um deles tem a sua espada pronta, à cintura,

para defender o rei contra qualquer incidente noturno.

9O rei Salomão mandou fazer, para si próprio,

um palanquim com madeira do Líbano.

10Os seus suportes são de prata;

o dossel é de ouro e o assento forrado de púrpura;

todo o interior foi revestido, com carinho,

pelas raparigas de Jerusalém!

11Saiam, ó filhas de Sião!

Venham admirar o rei Salomão!

Reparem na coroa com que sua mãe o coroou no dia do casamento,

nesse dia de grande alegria para ele!

Vietnamese Contemporary Bible

Nhã Ca 3:1-11

Thiếu Nữ

1Đêm khuya trên giường, em khao khát vì người yêu.

Em mong mỏi nhưng chàng không đến.

2Em tự nhủ: “Ta phải dậy và đi quanh thành phố,

đến các ngã đường và từng khu dân cư.

Ta phải tìm được người ta yêu dấu.”

Nhưng chàng vẫn biệt tăm dù đã kiếm khắp nơi.

3Lính tuần thành gặp em trên đường phố,

em hỏi: “Ông có thấy người tôi yêu?”

4Chẳng bao lâu khi rời khởi họ,

em tìm được người em dấu yêu!

Em đã giữ và ôm chàng thật chặt,

rồi đưa chàng về nhà của mẹ em,

vào giường của mẹ, nơi em được sinh ra.

5Hãy hứa với tôi, hỡi người nữ Giê-ru-sa-lem,

nhân danh đàn linh dương và đàn nai đồng nội,

đừng đánh thức ái tình cho đến khi đúng hạn.

Các Thiếu Nữ Giê-ru-sa-lem

6Bóng ai từ hoang mạc đi lên như cột khói?

Ngào ngạt mùi nhũ hương và một dược,

cùng mọi thứ hương liệu ấy là ai?

7Xem kìa, đó là kiệu của Sa-lô-môn,

chung quanh có sáu mươi người quả cảm,

là dũng sĩ giỏi nhất của Ít-ra-ên.

8Tất cả họ đều thạo sử dụng gươm,

là những tay kinh nghiệm chiến đấu.

Mỗi người mang bên mình gươm sắc,

bảo vệ vua lúc đêm tối hiểm nguy.

9Kiệu Vua Sa-lô-môn được làm bằng

gỗ quý hiếm từ rừng Li-ban.

10Những cột trụ được làm bằng bạc,

vòm che kiệu được tạo bằng vàng;

đệm được bao bọc bằng vải tím.

Nó được trang trí bằng tình yêu

của các thiếu nữ Giê-ru-sa-lem.

Thiếu Nữ

11Hãy đến ngắm nhìn Vua Sa-lô-môn,

hỡi các thiếu nữ Giê-ru-sa-lem.

Vua mang vương miện mẹ tặng trong ngày cưới,

đó là ngày hạnh phúc nhất của vua.