Êxodo 37 – OL & JCB

O Livro

Êxodo 37:1-29

A arca

(Êx 25.10-22)

1A seguir, Bezalel fez a arca. Foi construída em madeira de acácia, com 125 centímetros de comprimento, 75 centímetros de largura e 75 centímetros de altura. 2Foi toda revestida de ouro puro, por dentro e por fora, e colocou-lhe uma moldura em ouro em toda a volta. 3Prenderam quatro argolas de ouro aos seus quatro cantos, duas argolas de cada lado. 4Depois fez varas de madeira de acácia, revestiu-as de ouro 5e colocou-as nas argolas nos lados da arca a fim de poder ser transportada.

6Fez uma tampa de ouro puro, um propiciatório. Tinha 125 centímetros de comprimento, por 75 de largura. 7Fez dois querubins de ouro, trabalhados a martelo, e colocou-os, um em cada extremidade da tampa da arca. 8Estes querubins foram moldados de forma a fazerem, com esta tampa, que é o propiciatório, uma só peça. 9Os querubins estavam voltados um para o outro, olhando para baixo, e com as asas estendidas, cobrindo assim o propiciatório.

A mesa

(Êx 25.23-30)

10Seguidamente, fez a mesa de madeira de acácia com 1 metro de comprimento, 50 centímetros de largura e 75 de altura. 11Foi revestida de ouro puro, com uma moldura de ouro em volta. 12Também construiu uma coroa de ouro de 7 centímetros de altura à volta da mesa. 13Depois fundiu quatro argolas de ouro e colocou-as nos cantos exteriores das quatro pernas da mesa, 14junto ao tampo, para poder enfiar as varas para ser transportada. 15Seguidamente, fez as varas de madeira de acácia revestidas de ouro, 16e fez ainda, os pratos, colheres, jarros e taças, tudo em ouro puro, que deveriam estar sobre a mesa.

O candelabro

(Êx 25.31-40)

17Então foi a vez do candelabro, em ouro puro, trabalhado a martelo. A sua base, as hastes, os cálices e os botões, em forma de flores de amendoeira, tudo foi feito de uma só peça. 18O candelabro ficou com seis hastes, três para cada lado. 19Em cada uma das hastes estavam três cálices em forma de flor de amendoeira, com botão e flor. 20A haste central do candelabro ficou decorada com quatro cálices em forma de flor de amendoeira, com os seus botões e flores, uma entre cada saída das hastes laterais. 21Igualmente o pé, no meio do candelabro, foi decorado com flores de amendoeira, uma flor sob a saída de cada um dos três pares de hastes laterais e uma outra na extremidade. 22Toda esta decoração mais as hastes foram feitas de uma só peça de ouro puro, trabalhado a martelo 23Depois fez as sete lâmpadas para este candelabro. Também fez em ouro puro, as peças com que se espevitam as luzes, tanto como as que servem para as apagar. 24O candelabro e seus acessórios, pesava 34 quilos37.24 Em algumas traduções aparece 1 talento, uma medida de peso que equivale aproximadamente a 34 kg.; e todo ele era de ouro puro.

O altar do incenso

(Êx 30.1-5, 22-38)

25O altar do incenso foi feito de madeira de acácia. Era quadrado, com 50 centímetros de lado e 1 metro de altura, e com os seus chifres de cada canto feitos de uma só peça com o próprio altar. 26Revestiu de ouro puro a parte de cima, todos os lados e as pontas. E pôs-lhe uma moldura, toda em volta da parte de cima, em ouro. 27E foram colocadas duas argolas de ouro, nos dois lados opostos, abaixo da moldura, para nelas enfiar as varas a fim de carregar o altar. 28Também estas varas eram de madeira de acácia, revestidas de ouro.

29Fez então o óleo sagrado para ungir os sacerdotes, com incenso aromático, puro, usando também as técnicas dos mais hábeis perfumistas.

Japanese Contemporary Bible

出エジプト記 37:1-29

37

1次に、ベツァルエルは契約の箱を作りました。アカシヤ材で作り、長さ二キュビト半(一・一メートル)、幅一キュビト半、高さ一キュビト半に仕上げました。 2内側にも外側にも純金を張り、周囲に金の縁飾りを巡らせました。 3片側に二つずつ並ぶよう、四隅に金の環を四個つけました。 4アカシヤ材でかつぎ棒を作って金をかぶせ、 5箱の側面の環に通します。その棒をかついで箱を運ぶのです。

6それから、純金で箱のふたを作りました。これは「恵みの座」と呼ばれます。長さ二キュビト半、幅一キュビト半です。 7両端には、金をつちで打って作ったケルビムの像がついています。 8ケルビムはふたの一部分で、切り離すことはできません。 9ケルビムは互いに向かい合い、伸ばした翼が「恵みの座」に覆いかぶさって、それを見下ろす形になっていました。

10次はテーブルです。同じくアカシヤ材で、長さ二キュビト(八十八センチ)、幅一キュビト、高さ一キュビト半です。 11それに純金を張り、ぐるりと金の縁飾りをつけました。 12周囲に一手幅(約七・四センチ)のわくをつけ、それに沿って金の縁飾りをつけました。 13次に金の環を四つ作り、四本の足の、 14-15縁飾りに近いところにつけ、アカシヤ材に金をかぶせたかつぎ棒を通すようにしました。 16また、純金で鉢、水差し、皿、びんを作り、テーブルの上に置きました。

17純金を打ち出して燭台を作りました。それは、台座、支柱、ともしび皿、アーモンドの花飾りが一体となるようにしています。 18燭台の支柱には、両側から三本ずつ、計六本の枝が出るようにしました。 19それぞれの枝は三つの花で飾りました。 20-21支柱にも同じようにアーモンドの花飾りをつけました。三対の枝の間に二つ、下と上に二つ、合計四つです。 22飾りと枝はみな、一かたまりの純金を打ち出して作りました。 23-24枝の先に七つのともしび皿を作りつけ、芯切りばさみと灰皿とを純金で作りました。燭台全体は一タラント(三十四キログラム)の重さがあり、すべて純金です。

25香の祭壇はアカシヤ材で作りました。一キュビト(四十四センチ)四方の正方形で、高さは二キュビト。隅に、壇の一部として角を彫りつけました。 26全体に純金をかぶせ、へりには金の縁飾りをつけました。 27壇の両側面、縁飾りの少し下に金の環を二個つけ、かつぎ棒を通しました。 28かつぎ棒はアカシヤ材で、金をかぶせてあります。

29次に、香りのよい香料を使って、聖なる油を調合しました。祭司に注ぐ油や、純粋な香として用いる油です。調合には高度の技術が必要でした。