Salmo 96 – NVI & CCBT

Nueva Versión Internacional

Salmo 96:1-13

Salmo 96

96:1-131Cr 16:23-33

1¡Canten al Señor un cántico nuevo!

¡Canten al Señor, habitantes de toda la tierra!

2¡Canten al Señor, alaben su nombre!

¡Proclamen día tras día su salvación!

3Anuncien su gloria entre las naciones,

sus maravillas a todos los pueblos.

4¡Grande es el Señor y digno de alabanza,

más temible que todos los dioses!

5Todos los dioses de las naciones son ídolos,

pero el Señor ha hecho los cielos.

6El esplendor y la majestad son sus heraldos;

hay poder y belleza en su santuario.

7¡Tributen al Señor, pueblos todos!

¡Tributen al Señor la gloria y el poder!

8¡Tributen al Señor la gloria que merece su nombre!

¡Traigan sus ofrendas y entren en sus atrios!

9¡Póstrense ante el Señor en la hermosura de su santidad!

¡Tiemble delante de él toda la tierra!

10Digan las naciones:

«¡El Señor reina!».

Ha establecido el mundo con firmeza;

jamás será removido.

Él juzga a los pueblos con equidad.

11¡Alégrense los cielos, regocíjese la tierra!

¡Brame el mar y todo lo que él contiene!

12¡Canten alegres los campos y todo lo que hay en ellos!

¡Que canten alegres todos los árboles del bosque!

13¡Canten delante del Señor porque ya viene!

¡Ya viene a juzgar la tierra!

Y juzgará al mundo con justicia

y a los pueblos con fidelidad.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 96:1-13

第 96 篇

上帝是至高的君王

(平行經文:歷代志上16·23-33

1你們要向耶和華唱新歌,

普世都要向耶和華歌唱。

2要向耶和華歌唱,稱頌祂的名,

天天傳揚祂的拯救之恩。

3要在列國述說祂的榮耀,

在萬民中述說祂的奇妙作為。

4因為耶和華無比偉大,

當受至高的頌揚;

祂超越一切神明,當受敬畏。

5列邦的神明都是假的,

唯獨耶和華創造了諸天。

6祂尊貴威嚴,

祂的聖所充滿能力和榮美。

7萬族萬民啊,

要把榮耀和能力歸給耶和華,

歸給耶和華!

8要把耶和華當得的榮耀歸給祂,

要帶著祭物到祂的院宇敬拜祂。

9你們當在聖潔的耶和華面前俯伏敬拜,

大地要在祂面前戰抖。

10要告訴列國:

「耶和華掌權,

祂使大地堅立不搖,

祂必公正地審判萬民。」

11願天歡喜,願地快樂,

願海和其中的一切都歡呼澎湃。

12願田野和其中的萬物都喜氣洋洋,

願林中的樹木都歡然讚美耶和華。

13因為祂要來審判大地,

祂要按公義審判世界,

憑祂的信實審判萬民。