Salmo 95
1¡Vengan, cantemos con júbilo al Señor;
aclamemos alegres a la Roca de nuestra salvación!
2Lleguemos ante él con acción de gracias;
aclamémoslo con cánticos.
3Porque el Señor es el gran Dios,
el gran Rey sobre todos los dioses.
4En sus manos están los abismos de la tierra;
suyas son las cumbres de los montes.
5Suyo es el mar, porque él lo hizo;
con sus manos formó la tierra seca.
6¡Vengan, postrémonos reverentes!
Doblemos la rodilla ante el Señor nuestro Hacedor!
7Porque él es nuestro Dios
y nosotros somos el pueblo de su prado;
somos un rebaño bajo su cuidado.
Si ustedes oyen hoy su voz,
8no endurezcan sus corazones,95:8 corazones. En la Biblia, corazón se usa para designar el asiento de las emociones, pensamientos y voluntad, es decir, el proceso de toma de decisiones del ser humano. como en Meribá,95:8 En hebreo, Meribá significa altercado.
como aquel día en Masá,95:8 En hebreo, Masá significa prueba o provocación. en el desierto,
9cuando sus antepasados me tentaron,
cuando me pusieron a prueba, a pesar de haber visto mis obras.
10Cuarenta años estuve enojado con aquella generación
y dije: «Son un pueblo que siempre se aleja de mí,
que no reconoce mis caminos».
11Así que, en mi enojo, hice este juramento:
«Jamás entrarán en mi reposo».
第 95 篇
赞美上帝之歌
1来吧,让我们向耶和华歌唱,
向拯救我们的磐石欢呼。
2让我们怀着感恩的心来到祂面前,
向祂高唱赞美诗。
3因为耶和华是伟大的上帝,
是众神明之上的大君王。
4祂掌管地的深处,
祂拥有山的高峰。
5海洋属于祂,是祂创造的,
陆地也是祂造的。
6来吧,让我们俯伏敬拜,
在创造我们的耶和华面前跪下。
7因为祂是我们的上帝,
我们是祂照管的子民,
是祂牧放的羊群。
你们今日若听见祂的声音,
8不可像你们祖先在米利巴,
在旷野的玛撒那样心里顽固。
9耶和华说:“虽然他们见过我的作为,
却仍然试探我。
10所以,我憎恶他们四十年之久,
我说,‘他们偏离正路,不遵行我的命令。’
11因此我在怒中起誓说,
‘他们绝不可进入我的安息!’”