Salmo 57 – NVI & CCB

Nueva Versión Internacional

Salmo 57:1-11

Salmo 57Sal 57 En el texto hebreo 57:1-11 se numera 57:2-12.

57:7-11Sal 108:1-5

Al director musical. Sígase la tonada de «No destruyas». Mictam de David, cuando David había huido de Saúl y estaba en una cueva.

1Ten piedad de mí, oh Dios;

ten piedad de mí, pues en ti me refugio.

A la sombra de tus alas me refugiaré,

hasta que haya pasado el peligro.

2Clamo al Dios Altísimo,

al Dios que me brinda su apoyo.

3Desde el cielo me envía la salvación

y reprende a mis perseguidores. Selah

¡Dios me envía su gran amor y su verdad!

4Me encuentro en medio de leones,

rodeado de gente rapaz.

Sus dientes son lanzas y flechas;

su lengua, una espada afilada.

5¡Sé exaltado, oh Dios, sobre los cielos!

¡Alza tu gloria sobre toda la tierra!

6Tendieron una red en mi camino

y mi ánimo quedó por los suelos.

En mi senda cavaron una fosa,

pero ellos mismos cayeron en ella. Selah

7Firme está, oh Dios, mi corazón;

firme está mi corazón.

¡Voy a cantarte y entonarte salmos!

8¡Despierta, alma mía!

¡Despierten, lira y arpa!

¡Haré despertar al nuevo día!

9Te alabaré, Señor, entre los pueblos;

te cantaré salmos entre las naciones.

10Pues tu gran amor se eleva hasta los cielos

y tu verdad llega hasta las nubes.

11¡Sé exaltado, oh Dios, sobre los cielos!

¡Alza tu gloria sobre toda la tierra!

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 57:1-11

第 57 篇

被围困中的呼求

大卫作的诗,交给乐长,调用“休要毁坏”。当时他因逃避扫罗躲进了洞里。

1上帝啊,求你怜悯我,怜悯我,

因为我投靠你。

我要在你翅膀下得到荫庇,

直到灾难结束。

2我向至高的上帝,

向为我成就一切的上帝呼求。

3上帝从天上施助、拯救我,

使迫害我的人蒙羞。

上帝必彰显祂的慈爱和信实。

4我被狮子包围,

躺卧在吃人的野兽中。

他们的牙齿是矛和箭,

舌头是尖刀。

5上帝啊,

愿人对你的尊崇超过诸天,

愿你的荣耀覆盖大地。

6我的仇敌设下网罗,

我心中沮丧。

他们在我走的路上挖了陷阱,

自己却掉了进去。(细拉)

7上帝啊,我心坚定,我心坚定,

我要唱诗赞美你。

8我的心啊,要振奋起来!

琴瑟啊,弹奏吧!

我要唤醒黎明!

9主啊,我要在列邦称谢你,

在列国歌颂你。

10因为你的慈爱高达诸天,

你的信实广及穹苍。

11上帝啊,

愿你得到的尊崇超过诸天,

愿你的荣耀覆盖大地。