Salmo 2 – NVI & GKY

Nueva Versión Internacional

Salmo 2:1-12

Salmo 2

1¿Por qué se rebelan2:1 se rebelan. Alt. se enfurecen (LXX). las naciones

y en vano conspiran los pueblos?

2Los reyes de la tierra se rebelan;

los gobernantes se confabulan contra el Señor

y contra su ungido.

3Y dicen: «¡Hagamos pedazos sus cadenas!

¡Librémonos de su yugo!».

4El que está en el trono de los cielos se ríe;

el Señor se burla de ellos.

5En su enojo los reprende,

en su furor los asusta y dice:

6«He establecido a mi rey

sobre Sión, mi santo monte».

7Yo proclamaré el decreto del Señor:

«Tú eres mi hijo», me ha dicho,

«hoy mismo te he engendrado.

8Pídeme,

y como herencia te entregaré las naciones;

serán tu propiedad los confines de la tierra.

9Las gobernarás con cetro de hierro;

las harás pedazos como a vasijas de barro».

10Por eso ustedes, los reyes, sean prudentes;

déjense enseñar, gobernantes de la tierra.

11Sirvan al Señor con temor;

con temblor ríndanle alabanza.

12Besen al hijo,2:12 Besen al hijo. Texto de difícil traducción. no sea que se enoje

y sean ustedes destruidos en el camino,

pues su ira se inflama de repente.

¡Dichosos los que en él buscan refugio!

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 2:1-12

Mũthamaki ũrĩa Ũthuurĩtwo nĩ Ngai

12:1 Thab 21:11; 83:5; Ayub 36:8Nĩ kĩĩ gĩtũmaga ndũrĩrĩ iciirĩre gwĩka ũũru

na andũ mathugunde maũndũ ma tũhũ?

22:2 Joh 1:41; 1Sam 9:16Athamaki a thĩ nĩmatuĩte itua,

na aathani magacookania ndundu nĩguo mookĩrĩre Jehova,

na mookĩrĩre Ũrĩa wake Mũitĩrĩrie Maguta.

32:3 Ayub 36:8; 2Sam 3:34Moigaga atĩrĩ, “Nĩtwĩohorei mĩnyororo yao,

na mabĩngũ mao tũmate matweherere.”

42:4 Thab 37:13; Thim 1:26Ũrĩa ũikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene kũu igũrũ no gũtheka aratheka;

We Mwathani-rĩ, nĩkũnyũrũria aramanyũrũria.

5Ningĩ agacooka akamakũũma arakarĩte,

na akamekĩra guoya mũnene angʼũrĩkĩte akameera atĩrĩ,

62:6 Thab 10:16; 24:10; Thaam 15:17“Niĩ nĩ niĩ njigĩte Mũthamaki wakwa

kũu Zayuni, kĩrĩma-inĩ gĩakwa kĩrĩa kĩamũre.”

72:7 Math 3:17; Atũm 13:33Niĩ nĩngwanĩrĩra itua rĩa Jehova:

Jehova aanjĩĩrire atĩrĩ, “Wee nĩwe Mũrũ wakwa,

ũmũthĩ nĩndatuĩka thoguo.

82:8 Thab 22:27Hooya niĩ,

na nĩngũkũhe ndũrĩrĩ ituĩke igai rĩaku,

nacio ituri cia thĩ ituĩke ciaku kĩũmbe.

92:9 Isa 30:14; Kũg 2:27Nĩũgaciunanga na njũgũma ya kĩgera ya ũthamaki;

ũgaacihehenja ihaane ta tũcunjĩ twa nyũngũ ya rĩũmba.”

10Nĩ ũndũ ũcio, inyuĩ athamaki ta kĩũhĩgeei,

inyuĩ aathani a thĩ mũtaarĩke.

112:11 Thab 103:11; 1Maũ 16:30Tungatĩrai Jehova mũkĩmwĩtigagĩra,

na mũkene o mũkĩinainaga.

122:12 Kũg 6:16; Thab 64:10Mumunyai Mũriũ, ndakae kũrakara,

na inyuĩ mũniinĩrwo njĩra-inĩ,

nĩgũkorwo mangʼũrĩ make maahota kũrĩrĩmbũka o rĩmwe.

Kũrathimwo-rĩ, nĩ arĩa othe moragĩra harĩ we.