Juan 16 – NVI & CRO

Nueva Versión Internacional

Juan 16:1-33

1»Todo esto les he dicho para que no flaquee su fe. 2Los expulsarán de las sinagogas; y llegará el día en que cualquiera que los mate pensará que está prestando un servicio a Dios. 3Actuarán de este modo porque no nos han conocido ni al Padre ni a mí. 4Y digo esto para que cuando llegue ese día se acuerden de que ya se lo había advertido. Sin embargo, no les dije esto al principio porque yo estaba con ustedes.

La obra del Espíritu Santo

5»Ahora vuelvo al que me envió, pero ninguno de ustedes me pregunta: “¿A dónde vas?”. 6Al contrario, como les he dicho estas cosas, se han entristecido mucho. 7Pero digo la verdad: les conviene que me vaya porque, si no lo hago, el Consolador no vendrá a ustedes; en cambio, si me voy, se lo enviaré. 8Y cuando él venga, convencerá al mundo de su error16:8 convencerá … error. Alt. pondrá en evidencia la culpa del mundo. en cuanto al pecado, a la justicia y al juicio; 9en cuanto al pecado, porque no creen en mí; 10en cuanto a la justicia, porque voy al Padre y ustedes ya no podrán verme; 11y en cuanto al juicio, porque el príncipe de este mundo ya ha sido juzgado.

12»Muchas cosas me quedan aún por decirles, que por ahora no podrían soportar. 13Pero cuando venga el Espíritu de la verdad, él los guiará a toda la verdad, porque no hablará por su propia cuenta, sino que dirá solo lo que oiga y les anunciará las cosas por venir. 14Él me glorificará porque tomará de lo mío y se lo dará a conocer a ustedes. 15Todo cuanto tiene el Padre es mío. Por eso les dije que el Espíritu tomará de lo mío y se lo dará a conocer a ustedes.

16»Dentro de poco ya no me verán; pero un poco después volverán a verme».

La despedida de Jesús

17Algunos de sus discípulos comentaban entre sí:

«¿Qué quiere decir con eso de que “dentro de poco ya no me verán”, y “un poco después volverán a verme”, y “porque voy al Padre”?». 18Luego insistían: «¿Qué quiere decir con eso de “dentro de poco”? No sabemos de qué habla».

19Jesús se dio cuenta de que querían hacerle preguntas acerca de esto, entonces les dijo:

—¿Se están preguntando qué quise decir cuando dije: “Dentro de poco ya no me verán”, y “un poco después volverán a verme”? 20Les aseguro que ustedes llorarán de dolor, mientras que el mundo se alegrará. Se pondrán tristes, pero su tristeza se convertirá en alegría. 21La mujer que está por dar a luz siente dolores porque ha llegado su momento, pero en cuanto nace la criatura se olvida de su angustia por la alegría de haber traído al mundo un nuevo ser. 22Lo mismo les pasa a ustedes; ahora están tristes, pero cuando vuelva a verlos se alegrarán y nadie les va a quitar esa alegría. 23En aquel día ya no me pedirán nada. Les aseguro que mi Padre les dará todo lo que pidan en mi nombre. 24Hasta ahora no han pedido nada en mi nombre. Pidan y recibirán para que su alegría sea completa.

25»Les he dicho todo esto por medio de comparaciones, pero viene la hora en que ya no les hablaré así, sino que les hablaré claramente acerca del Padre. 26En aquel día pedirán en mi nombre. Y no digo que voy a rogar por ustedes al Padre, 27ya que el Padre mismo los ama porque me han amado y han creído que yo he venido de parte de Dios. 28Salí del Padre y vine al mundo; ahora dejo de nuevo el mundo y vuelvo al Padre.

29—Ahora sí estás hablando directamente, sin vueltas ni rodeos —dijeron sus discípulos—. 30Ya podemos ver que sabes todas las cosas; ni siquiera necesitas que nadie te haga preguntas. Por esto creemos que saliste de Dios.

31—¿Ahora creen? —contestó Jesús—. 32Miren que viene la hora, y ya es la hora, en que ustedes serán dispersados; cada uno se irá a su propia casa y a mí me dejarán solo. Sin embargo, solo no estoy, porque el Padre está conmigo. 33Yo les he dicho estas cosas para que en mí hallen paz. En este mundo afrontarán aflicciones, pero ¡anímense! Yo he vencido al mundo.

Knijga O Kristu

Ivan 16:1-33

1To sam vam rekao da ne biste otpali od vjere. 2Jer će vas izopćivati iz sinagoga i doći će vrijeme kad će svatko tko vas bude ubijao misliti da služi Bogu. 3A to će činiti zato što nikada nisu upoznali ni Oca ni mene. 4To vam govorim sada da biste se, kad se to dogodi, sjetili kako sam vas upozorio. Nisam vam govorio prije jer sam znao da ću biti s vama još neko vrijeme.”

Sveti Duh na djelu

5“Ali sad odlazim onomu koji me je poslao, a nitko od vas nije me ni upitao kamo idem. 6Umjesto toga se žalostite zato što sam vam to rekao. 7No za vas je uistinu bolje da ja odem jer ako ja ne odem, neće vam doći Utješitelj16:7 Ili: Savjetnik, Pomagač, Hrabritelj, Zastupnik.. Ako pak odem, poslat ću ga k vama. 8Kad dođe, on će dokazati svijetu zabludu s obzirom na grijeh, pravednost i sud. 9Ljudi svijeta su u grijehu jer ne vjeruju u mene. 10Moju će pravednost potvrditi Otac tako što će me uzdignuti na mjesto slave, gdje me više nećete vidjeti; 11sud dolazi zato što je knez ovoga svijeta već osuđen.

12Toliko toga bih vam još imao reći, ali sada to ne biste mogli podnijeti. 13Kad dođe Duh Istine, uputit će vas u cjelokupnu istinu. On neće iznositi vlastite misli, nego će vam prenijeti ono što je čuo. Objavit će vam i ono što će se dogoditi. 14On će me proslaviti otkrivajući vam ono što primi od mene. 15Sve što ima Otac, moje je. Zato kažem da će vam otkriti ono što primi od mene.”

Tuga će se pretvoriti u radost

16“Još samo malo pa ću otići i više me nećete vidjeti. No malo zatim ponovno ćete me vidjeti.”

Žalost i radost

17Učenici su pitali jedni druge: “Kako on to misli: ‘Nećete me vidjeti, a onda ćete me opet vidjeti’? I što želi reći kad kaže: ‘Odlazim Ocu’? 18Što znači: ‘Još samo malo’? Ne razumijemo to.”

19Isus je shvatio da ga žele to pitati, pa reče: “Pitate se među sobom na što sam mislio kad sam rekao: ‘Još samo malo pa ću otići i više me nećete vidjeti, no malo zatim vidjet ćete me ponovno’? 20Zaista vam kažem, svijet će se veseliti zbog onoga što će mi se dogoditi, a vi ćete plakati i jadikovati. Ali vaša će se žalost preokrenuti u radost. 21Bit će to kao i sa ženom u trudovima—žalosna je dok rađa, ali kad se dijete rodi, radosna je što je donijela novu osobu na svijet pa zaboravlja bolove koje je pretrpjela. 22Tako je i s vama, sad se žalostite, ali ću vas opet vidjeti i razveselit ćete mi se; te vam radosti nitko neće moći uskratiti. 23U taj dan ništa me nećete tražiti. Zaista vam kažem, zamolite li što Oca u moje ime, dat će vam. 24Dosad niste ništa molili u moje ime. Molite i primit ćete, da vaša radost bude potpuna.

25O tomu sam vrlo oprezno govorio, u prispodobama, ali će doći vrijeme kad to više neće biti potrebno i kada ću vam otvoreno govoriti o Ocu. 26Tada ćete njemu iznijeti svoje molbe u moje ime. Ne kažem da ću ja moliti za vas 27jer vas sâm Otac žarko voli zato što ste vi mene voljeli i vjerovali da sam došao od Oca. 28Da, izišao sam od Oca i došao na svijet, a otići ću s ovoga svijeta i vratiti se Ocu.”

29“Sada otvoreno govoriš,” rekoše njegovi učenici, “a ne u zagonetkama. 30Sada shvaćamo da sve znaš i da ti nitko ne mora ništa reći.16:30 Ili: da te nitko ne mora ništa pitati Zato vjerujemo da si izišao od Boga.”

31“Vjerujete li zaista?” odgovori im Isus. 32“No dolazi vrijeme, i već je tu, kad ćete se razbježati svaki na svoju stranu, a mene ćete ostaviti samoga. Ipak neću biti sam jer Otac je sa mnom. 33Sve sam vam to rekao da u meni imate mir. Ovdje na zemlji imat ćete nevolje, ali ohrabrite se, ja sam pobijedio svijet!”