Joel 3 – NVI & NSP

Nueva Versión Internacional

Joel 3:1-21

El juicio de las naciones

1»En aquellos días, en el tiempo señalado,

cuando restaure yo la fortuna de Judá y de Jerusalén,

2reuniré a todas las naciones

y las haré bajar al valle de Josafat.3:2 En hebreo, Josafat significa el Señor juzga; también en v. 12.

Allí entraré en juicio contra los pueblos

por lo que hicieron a Israel, pueblo de mi propiedad,

pues lo dispersaron entre las naciones

y se repartieron mi tierra.

3Se repartieron a mi pueblo echando suertes,

cambiaron a niños por prostitutas

y, para emborracharse,

vendieron niñas por vino.

4»Ahora bien, ¿qué tienen en contra mía Tiro y Sidón y todas las regiones de Filistea? ¿Quieren acaso vengarse de mí? Si es así, yo haré que muy pronto recaiga sobre ustedes su propia venganza, 5pues se robaron mi plata y mi oro, y se llevaron a sus templos mis valiosos tesoros. 6A los griegos les vendieron a los habitantes de Jerusalén y de Judá, para alejarlos de su tierra.

7»Sepan, pues, que voy a sacarlos de los lugares donde fueron vendidos y devolveré sobre sus propias cabezas lo que han hecho. 8Venderé a sus hijos e hijas al pueblo de Judá; y ellos a su vez los venderán a los sabeos, una nación lejana». El Señor lo ha dicho.

9Proclamen esto entre las naciones:

¡Prepárense3:9 Prepárense. Lit. Conságrense. para la batalla!

¡Movilicen a los soldados!

¡Alístense para el combate todos los hombres de guerra!

10Forjen espadas con los azadones

y hagan lanzas con las hoces.

Diga el débil:

«¡Soy fuerte!».

11Dense prisa, naciones vecinas,

reúnanse en ese lugar.

¡Haz bajar, Señor, a tus guerreros!

12«Que se movilicen las naciones

y acudan al valle de Josafat,

pues allí me sentaré

para juzgar a todos los pueblos vecinos.

13Echen mano a la hoz,

que la mies está madura.

Vengan a pisar las uvas,

que está lleno el lagar.

Sus lagares se desbordan:

¡tan grande es su maldad!».

14¡Multitud tras multitud

en el valle de la decisión!

¡Cercano está el día del Señor

en el valle de la decisión!

15Se oscurecerán el sol y la luna;

dejarán de brillar las estrellas.

16Rugirá el Señor desde Sión,

hará tronar su voz desde Jerusalén

y el cielo y la tierra temblarán.

Pero el Señor será un refugio para su pueblo,

una fortaleza para los israelitas.

Bendiciones para el pueblo de Dios

17«Entonces ustedes sabrán que yo, el Señor su Dios,

habito en Sión, mi monte santo.

Santa será Jerusalén,

y nunca más la invadirán los extranjeros.

18»En aquel día las montañas destilarán vino nuevo

y de las colinas fluirá leche;

correrá el agua por los canales de los ríos de Judá.

De la casa del Señor brotará una fuente

que irrigará el valle de las acacias.

19Pero Egipto quedará desolado

y Edom, convertido en desierto,

por la violencia cometida contra el pueblo de Judá,

en cuya tierra derramaron sangre inocente.

20Judá y Jerusalén serán habitadas para siempre,

por todas las generaciones.

21¿Perdonaré la sangre que derramaron?

¡Claro que no la perdonaré!».

¡El Señor habita en Sión!

New Serbian Translation

Књига пророка Јоила 3:1-21

Суд народима

1Јер, гле, у тим данима и у то време

када вратим изгнанике Јуде и Јерусалима,

2окупићу све народе.

Спустићу их у долину Јосафатову3,2 Игра речи на изворном језику, јер име Јосафат значи: Господ је судио.

да се тамо судим с њима,

због мог народа Израиља, наследства мога,

које су расули међу народе

и моју земљу разделили.

3За мој су народ бацали жреб,

дечаке за блудницу мењали,

девојчице продавали за вино, па се опијали.

4И шта сад са мном ви имате, Тире и Сидоне и сви крајеви филистејски? Да ли бисте да ми узвратите? Ако ли ми узвраћате, брзо ћу вам дела ваша олупати о главу! 5Јер сте узели моје злато и моје благо, моја сте добра унели у храмове своје. 6Јудин народ и народ Јерусалима сте продали Грцима, да бисте их одвели далеко од њихове међе.

7Ево, подижем их са места где сте их продали и дела ћу вам ваша олупати о главу вашу. 8Продаћу ваше синове и ћерке ваше у руке Јудејаца, а они ће их продати Савејцима, далеком народу“ – јер тако каже Господ.

9Објавите ово међу народима:

„За рат се спремите!

Људе снажне позовите!

Нек приступе и нека крену ратници.

10Раонике своје у мачеве прекујте

и српове у копља.

Нека нејаки човек каже:

’Снажан сам!’

11Пожурите одасвуд и дођите, о, народи сви!

Окупите се тамо.“

О, Господе, доведи доле своје јунаке!

12„Нек се дигну народи,

нека изађу у долину Јосафатову,

јер ћу тамо сести

да судим свим народима унаоколо.

13Латите се српа

јер је жетва зрела.

Дођите, муљајте,

муљаре су пуне

и каце се преливају

јер је велика њихова злоба.“

14Мноштва су, мноштва су

у долини одлуке

јер је близу дан Господњи

у долини одлуке.

15Помрачују се сунце и месец,

а звезде гасну сјајем својим.

16Рикнуће Господ са Сиона и из Јерусалима;

повикаће гласом својим

и потрешће се и небо и земља.

Али Господ је уточиште народу своме

и заштита деци Израиљевој.

Благослови за Божији народ

17„Схватићете да сам ја Господ, ваш Бог

који пребива на Сиону, на мојој светој гори.

И Јерусалим ће бити свето место

и туђинци више неће њиме пролазити.

18И тога ће дана капати планине слатким вином,

а брдима ће тећи млеко.

Сви Јудини брзаци ће брујати водом,

тећи ће извор од Дома Господњег

и натапати долину ситимску.

19У пустош ће се Египат претворити

и Едом у пустару дивљу,

због насиља над народом Јуде

у чијој су земљи крв невину пролили.

20Почиваће довека Јуда

и Јерусалим од нараштаја до нараштаја.

21Крв њихову још неосвећену

неосвећеном нећу оставити.“

Господ на Сиону пребива!