Isaías 8 – NVI & BDS

Nueva Versión Internacional

Isaías 8:1-22

Asiria, el instrumento del Señor

1El Señor me dijo: «Toma una tablilla grande y con un estilete común escribe sobre ella: “Tocante a Maher Salal Jasbaz”.8:1 En hebreo, Maher Salal Jasbaz significa Pronto al saqueo, presto al botín; también en v. 3. 2Yo convocaré como testigos confiables al sacerdote Urías y a Zacarías, hijo de Jeberequías».

3Luego tuve relaciones con la profetisa y ella concibió y dio a luz un hijo. Entonces el Señor me dijo: «Ponle por nombre Maher Salal Jasbaz. 4Antes de que el niño aprenda a decir “papá” y “mamá”, la riqueza de Damasco y el botín de Samaria serán llevados ante el rey de Asiria».

5El Señor volvió a decirme:

6«Por cuanto este pueblo ha rechazado

las mansas corrientes de Siloé

y se regocija con Rezín

y con el hijo de Remalías,

7el Señor está a punto de traer contra ellos

las impetuosas crecientes del río Éufrates:

al rey de Asiria con toda su gloria.

Rebasará todos sus canales,

desbordará todas sus orillas;

8pasará hasta Judá, la inundará

y crecerá hasta llegarle al cuello.

Sus alas extendidas, ¡oh Emanuel!,8:8 En hebreo, Emanuel significa Dios con nosotros; véase también v. 10.

cubrirán la anchura de tu tierra».

9¡Alcen el grito de guerra, pueblos, pues serán derrotados!

¡Escuchen, tierras distantes!

¡Prepárense para la guerra, pues serán destrozadas!

¡Prepárense para la guerra, pues serán destrozadas!

10Tracen su estrategia, pero será desbaratada;

propongan su plan, pero no se realizará,

porque Dios está con nosotros.8:10 Dios está con nosotros. Lit. Emanuel; véase v. 8.

Hay que temer a Dios

11El Señor me habló fuertemente y me advirtió que no siguiera el camino de este pueblo. Me dijo:

12«No digan ustedes que es conspiración

todo lo que llama conspiración esta gente;

no teman lo que ellos temen

ni se dejen asustar.

13Solo al Señor de los Ejércitos tendrán ustedes por santo,

solo a él deben honrarlo,

solo a él han de temerlo.

14Él será un santuario.

Pero será una piedra de tropiezo

para las dos casas de Israel;

una roca que los hará caer.

¡Será para los habitantes de Jerusalén

un lazo y una trampa!

15Muchos de ellos tropezarán;

caerán y serán quebrantados,

se les tenderán trampas y en ellas quedarán atrapados».

16Guarda bien el testimonio;

sella la Ley entre mis discípulos.

17El Señor ha escondido su rostro del pueblo de Jacob,

pero yo esperaré en él,

pues en él tengo puesta mi esperanza.

18Aquí me tienen, con los hijos que el Señor me ha dado. Somos en Israel señales y presagios del Señor de los Ejércitos, que habita en el monte Sión.

19Si alguien les dice: «Consulten a las médiums y a los espiritistas que susurran y musitan; ¿acaso no es deber de un pueblo consultar a sus dioses y a los muertos en favor de los vivos?», 20yo les digo: «¡Aténganse a la Ley y al testimonio!». Para quienes no se atengan a esto no habrá un amanecer. 21Ustedes habrán de enfurecerse cuando, angustiados y hambrientos, vaguen por la tierra. Levantando los ojos al cielo, maldecirán a su rey y a su Dios 22y, clavando la mirada en la tierra, solo verán aflicción, tinieblas y espantosa penumbra; ¡serán arrojados a una oscuridad total!

La Bible du Semeur

Esaïe 8:1-23

Deux signes

1L’Eternel me dit : Prends une grande tablette et inscris-y avec un burin ordinaire : Maher-Shalal-Hash-Baz (Proche pillage, imminent butin).

2Je pris pour moi des témoins dignes de foi : le prêtre Urie, et Zacharie, fils de Yebérékia8.2 Urie: voir 2 R 16.10-18..

3Je m’approchai de ma femme, la prophétesse, elle devint enceinte et mit au monde un fils. Et l’Eternel me dit : Appelle-le : Maher-Shalal-Hash-Baz. 4Car avant que l’enfant sache appeler : Papa, Maman, on emportera les richesses de Damas et le butin de Samarie devant le roi d’Assyrie.

L’invasion assyrienne

5L’Eternel me parla encore en ces termes :

6Puisque ce peuple a méprisé

les eaux de Siloé8.6 Il s’agit des eaux de la source du Guihôn (2 Ch 32.4, 30) qui assurait l’alimentation de Jérusalem en eau potable.

qui coulent doucement,

et qu’il s’est réjoui ╵à cause de Retsîn

et du fils de Remalia8.6 Certains traduisent : et qu’il redoute Retsîn et le fils de Remalia. Dans la traduction adoptée dans le texte, c’est le parti favorable à une alliance avec le royaume du Nord et avec la Syrie, contre les Assyriens, qui est visé.,

7à cause de cela, ╵voici que le Seigneur ╵fera monter sur eux

les grandes eaux du puissant fleuve :

ce sera le roi d’Assyrie ╵et toute sa puissance.

Oui, il sortira partout de son lit,

et il débordera ╵au-dessus de toutes ses berges,

8il pénétrera en Juda,

l’inondera et le submergera,

il lui montera jusqu’au cou

et le déploiement de ses flots

couvrira toute l’étendue ╵de ton pays, Emmanuel.

9Sonnez l’alarme8.9 Autre traduction : vous avez beau vous allier., ô peuples,

vous serez terrifiés !

Prêtez l’oreille,

vous les pays lointains,

soyez prêts au combat,

vous serez terrifiés !

Soyez prêts au combat,

vous serez terrifiés !

10Elaborez votre projet ;

mais il sera anéanti.

Exposez votre plan ;

mais il ne réussira pas.

Car Dieu est avec nous8.10 En hébreu, jeu sur le nom Emmanuel..

Dieu tient l’univers dans sa main

11Car voici ce que l’Eternel ╵m’a déclaré

lorsque, par sa puissance, ╵il m’a saisi

et qu’il m’a averti ╵de ne pas suivre le chemin

emprunté par ce peuple :

12Ne dites pas complot

pour tout ce que ce peuple ╵nomme complot ;

ne craignez pas tout ce qu’il craint8.12 En apprenant l’alliance d’Israël et de la Syrie, le peuple a pris peur. Les v. 12-13 sont cités en 1 P 3.14-15.,

ne le redoutez pas.

13Mais reconnaissez comme saint

le Seigneur des armées célestes ;

c’est lui que vous craindrez,

lui qu’il faut redouter.

14Il est un sanctuaire,

mais il sera aussi ╵une pierre qu’on heurte,

un rocher qui fait trébucher8.14 Cité en 1 P 2.8.

pour les deux royaumes israélites,

un piège et un filet

pour les habitants de Jérusalem.

15Beaucoup d’entre eux ╵s’y heurteront,

ils tomberont ╵et ils se briseront,

ils seront pris au piège ╵et capturés.

16Lie donc cet acte pour le conserver,

et scelle cette loi ╵parmi ceux qui sont mes disciples.

17Moi je m’attends à l’Eternel,

qui se détourne ╵du peuple de Jacob ;

je me confie en lui8.17 Les v. 17-18 sont cités en Hé 2.13..

18Me voici avec les disciples ╵qui m’ont été donnés ╵par l’Eternel.

Nous servons de signes et de présages ╵en Israël.

Cela est dû à l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, dont la demeure est sur le mont Sion.

19Lorsqu’on viendra vous dire : « Allez donc consulter ceux qui évoquent les esprits, ceux qui prédisent l’avenir, ceux qui chuchotent et marmottent ! Les peuples ne doivent-ils pas consulter leurs dieux et s’adresser aux morts en faveur des vivants ? », alors vous répondrez : 20« A la Loi et à l’acte écrit ! ». Si l’on ne parle pas ainsi, alors pas d’aurore pour eux ! 21On traversera le pays, pressé et affamé, et il arrivera, sous l’effet de la faim, qu’exaspéré, en levant les yeux vers le haut, on maudira son roi, on maudira son Dieu. 22Puis, regardant la terre, on n’y trouvera que détresse, ténèbres, sombres angoisses, et l’on sera poussé dans la nuit la plus noire.

Des ténèbres à la lumière

23Mais les ténèbres ne régneront pas à toujours sur ce pays envahi par l’angoisse. Si, dans les temps passés, Dieu a couvert d’opprobre tout le pays de Zabulon et le pays de Nephtali8.23 Deux tribus israélites installées au nord du pays et dont le territoire avait été annexé par les Assyriens entre 734 et 732 en même temps que la Galilée et les territoires à l’est du Jourdain., dans les temps à venir, il couvrira de gloire la route de la mer8.23 Route qui longe la mer Méditerranée et relie la Syrie à l’Egypte., au-delà du Jourdain, le district des populations étrangères8.23 C’est-à-dire la Galilée. On l’appelait ainsi parce que la population était fortement mélangée à des non-Israélites : des Cananéens y étaient restés (Jg 1.33), Salomon avait donné une partie du territoire au roi de Tyr (1 R 9.11-13)..