Isaías 21 – NVI & JCB

Nueva Versión Internacional

Isaías 21:1-17

Profecía contra Babilonia

1Profecía contra el desierto junto al mar:21:1 el desierto junto al mar. Probable referencia al golfo Pérsico o a la llanura al sur de Babilonia.

Como torbellinos que pasan por el Néguev,

se acercan invasores

de una temible tierra del desierto.

2Una visión terrible me ha sido revelada:

el traidor traiciona, el destructor destruye.

¡Al ataque, Elam! ¡Al asedio, Media!

Pondré fin a todo su gemido.

3Por eso mi cuerpo se estremece de angustia,

sufro de agudos dolores, como los de una parturienta;

lo que oigo, me aturde;

lo que veo, me desconcierta.

4Se estremece mi corazón,

me hace temblar el terror;

el crepúsculo tan anhelado

se me ha vuelto un espanto.

5¡Ellos tienden las mesas,

extienden los tapices,

y comen y beben!

¡Oficiales, pónganse de pie!

¡Levántense y brillen los escudos!

6Porque así me ha dicho el Señor:

«Ve y pon un centinela,

que informe de todo lo que vea.

7Cuando vea carros de combate

tirados por parejas de caballos,

o gente montada en asnos

o en camellos,

que preste atención,

mucha atención».

8Y el centinela21:8 el centinela (Qumrán y Siríaca); un león (TM). gritó:

«¡Día tras día, Señor,

estoy de pie en la torre;

cada noche permanezco

en mi puesto de guardia!

9¡Ahí viene un hombre

en un carro de combate tirado por un par de caballos!

Y este es su mensaje:

“¡Ha caído, ha caído Babilonia!

¡Todas las imágenes de sus dioses

han rodado por el suelo!”».

10Pueblo mío, trillado y aventado como el trigo,

yo te he anunciado lo que he oído

de parte del Señor de los Ejércitos,

del Dios de Israel.

Profecía contra Edom

11Profecía contra Dumá:21:11 En hebreo, Dumá significa silencio o quietud; juego de palabras con Edom.

Alguien me grita desde Seír:

«Centinela, ¿cuánto queda de la noche?

Centinela, ¿cuánto falta para que amanezca?».

12El centinela responde:

«Ya viene la mañana, pero también la noche.

Si quieren preguntar, pregunten;

si quieren volver, vuelvan».

Profecía contra Arabia

13Profecía contra Arabia:

Caravanas de Dedán,

acampadas en los bosques de Arabia:

14salgan al encuentro del sediento

y ofrézcanle agua.

Habitantes de la tierra de Temá,

ofrezcan alimento a los fugitivos,

15porque huyen de la espada,

de la espada desenvainada,

del arco tenso

y del fragor de la batalla.

16Porque así me dijo el Señor: «Dentro de un año, contado como lo cuenta un jornalero, toda la magnificencia de Cedar llegará a su fin. 17Pocos serán los arqueros, los guerreros de Cedar, que sobrevivan». Lo ha dicho el Señor, el Dios de Israel.

Japanese Contemporary Bible

イザヤ書 21:1-17

21

バビロン陥落の預言

1これは、バビロンについての神のことばです。

ネゲブから吹きつける竜巻のように、

荒野から恐ろしい災難が、

うなり声を上げてあなたを襲う。

2主は幻の中で、将来起こる恐ろしい出来事を

私に示しました。

見ると、エラム人とメディヤ人(どちらも、バビロンの東、ティグリス川の東側に住む民)が包囲網に加わり、

あなたがたは略奪され、破壊されています。

バビロンは陥落し、

今までバビロンの仕打ちに泣いていた

国々のうめきは、二度と聞かれなくなります。

3私の胃袋はしめつけられ、苦痛で焼けつくようです。

子どもを産もうとする女に苦しみが臨むように、

激しい苦痛が私を襲います。

神の計画を聞いているうちに、

恐怖に取りつかれ、私は失神しそうになりました。

4恐ろしさのあまり、体はすくみ、頭はくらくらし、

心臓は早鐘を打つようです。

夜は心地よい憩いの時だったのに、

今は一睡もできず、恐怖に震えています。

5見なさい。彼らは宴の準備をしています。

テーブルにごちそうを山盛りにし、いすを並べて、

まさに食べようとするところです。

もうすぐ敵が攻めて来ます。

さあ、急いで盾を取り、戦いの支度をしなさい。

6-7主は幻の中で私に命じました。

「城壁には見張りを立て、

変わったことがあったら大声で報告させなさい。

見張りの者が、

ろばやらくだに乗った二列の騎兵が見えると言ったら、

『それだ』と声をかけてやるのだ。」

8-9私は言われたとおり、城壁に見張りを立てました。

やがて、声を振り絞るようにして、

見張りの者が報告してきました。

「来る日も来る日も、

片時も休まず見張ったかいがありました。

ほら、二列に並んだ騎兵がやって来ます。」

その時、彼らの大きな声が響き渡りました。

「バビロンは倒れた。倒れた。

バビロンの偶像は一つ残らず無残に壊され、

投げ捨てられた。」

10脱穀され、ふるいにかけられたユダの人々よ、

天の軍勢の主であるイスラエルの神のことばは、

すべて話しました。

11これは、ドマ(エドムのこと。パレスチナ南部の山地。住民はエサウの子孫で、イスラエルとは深い関係にある)への神のことばです。

「だれかがひっきりなしに私に問いかける。

『見張りの人よ、今は夜の何時ですか。

見張りの人よ、今は夜の何時ですか。

夜明けまで、まだかなり間がありますか。』

12その見張りの者は言う。

『あなたがたのさばかれる日が、

もうそこまで来ています。神に立ち返りなさい。

そうしたら、もっと良い知らせを聞かせましょう。

神を求めなさい。

そのあとでもう一度、聞きに来なさい。』」

13これは、アラビヤについての神のことばです。

「デダンから来た隊商よ、

アラビヤ砂漠に身を隠しなさい。

14テマの人たちよ、疲れきった亡命者に

水と食べ物を持って行ってやりなさい。

15彼らは抜き身の剣と飛び交う矢、

それに戦争の恐怖から、

やっとの思いで逃げて来たのです。

16しかし、主は言います。「もう一年したら、彼らの敵であり、今は絶大な力を持つケダル人の栄光は地に落ちる。 17ごくわずかの勇敢な射手しか残らない。」

イスラエルの神である主が、そう語ったのです。