Deuteronomio 32 – NVI & NRT

Nueva Versión Internacional

Deuteronomio 32:1-52

1Escuchen, cielos, y hablaré;

oye, tierra, las palabras de mi boca.

2Que caiga mi enseñanza como lluvia

y desciendan mis palabras como rocío,

como aguacero sobre el pasto nuevo,

como lluvia abundante sobre plantas tiernas.

3Proclamaré el nombre del Señor.

¡Alaben la grandeza de nuestro Dios!

4Él es la Roca, sus obras son perfectas,

y todos sus caminos son justos.

Dios es fiel; no practica la injusticia.

Él es recto y justo.

5Actuaron contra él de manera corrupta;

para vergüenza de ellos, ya no son sus hijos; ¡son una generación torcida y perversa!

6¿Y así pagas al Señor,

pueblo tonto y sin sabiduría?

¿Acaso no es tu Padre, tu Creador,

el que te hizo y te formó?

7Recuerda los días de antaño;

considera las generaciones pasadas.

Pídele a tu padre que te lo diga,

y a los jefes que te lo expliquen.

8Cuando el Altísimo dio su herencia a las naciones,

cuando dividió a toda la humanidad,

estableció límites a los pueblos

según el número de los hijos de Israel.

9Porque la porción del Señor es su pueblo;

Jacob es su herencia asignada.

10Lo halló en una tierra desolada,

en la rugiente soledad del yermo.

Lo protegió y lo cuidó;

lo guardó como a la niña de sus ojos;

11como un águila que agita el nido

y revolotea sobre sus polluelos,

que despliega su plumaje

y los lleva sobre sus alas.

12Solo el Señor lo guiaba;

ningún dios extraño iba con él.

13Lo hizo cabalgar sobre las alturas de la tierra

y lo alimentó con el fruto de los campos.

Lo nutrió con miel de la peña,

y con aceite que hizo brotar de la más dura roca;

14con mantequilla y leche de las vacas y ovejas,

y con cebados corderos y cabritos;

con toros selectos de Basán

y las mejores espigas del trigo.

Bebió la sangre espumosa de la uva.

15Jesurún32:15 En hebreo, Jesurún significa el justo, es decir, Israel. engordó y pateó;

se hartó de comida, y se puso corpulento y rollizo.

Abandonó al Dios que le dio vida

y rechazó a la Roca de su salvación.

16Lo provocó a celos con dioses extraños

y lo hizo enojar con sus ídolos detestables.

17Ofreció sacrificios a los demonios, que no son Dios;

dioses que no había conocido,

dioses recién aparecidos,

dioses que jamás sus antepasados adoraron.

18¡Despreciaste a la Roca que te engendró!

¡Olvidaste al Dios que te dio vida!

19Al ver esto, el Señor los rechazó

porque sus hijos y sus hijas lo irritaron.

20«Les voy a dar la espalda» —dijo—,

«a ver en qué terminan;

son una generación perversa,

¡son unos hijos infieles!

21Me provocaron celos con lo que no es Dios como yo

y me enojaron con sus ídolos inútiles.

Pues yo haré que ustedes sientan envidia de los que no son pueblo;

voy a irritarlos con una nación insensata.

22Se ha encendido el fuego de mi ira,

que quema hasta lo profundo de los dominios de la muerte.32:22 dominios de la muerte. Lit. Seol.

Devorará la tierra y sus cosechas,

y consumirá la raíz de las montañas.

23»Amontonaré calamidades sobre ellos

y contra ellos lanzaré mis flechas.

24Enviaré a que los consuman el hambre,

la pestilencia nauseabunda y la plaga mortal.

Lanzaré contra ellos los colmillos de las fieras

y el veneno de las víboras que se arrastran por el polvo.

25En la calle, la espada los dejará sin hijos,

y en sus casas reinará el terror.

Perecerán los jóvenes y las doncellas,

los que aún maman y los que ya se peinan canas.

26Me dije: “Voy a dispersarlos;

borraré de la tierra su memoria”.

27Pero temí las provocaciones del enemigo;

temí que el adversario no entendiera

y llegara a pensar: “Hemos triunfado;

nada de esto lo ha hecho el Señor”».

28Como nación, han perdido el juicio;

carecen de discernimiento.

29¡Si tan solo fueran sabios, entendieran esto

y comprendieran cuál será su fin!

30¿Cómo podría un hombre perseguir a mil

si su Roca no los hubiera vendido?

¿Cómo podrían dos hacer huir a diez mil

si el Señor no los hubiera entregado?

31Su roca no es como nuestra Roca.

¡Aun nuestros enemigos lo reconocen!

32Su viña es un retoño de Sodoma,

de los campos de Gomorra.

Sus uvas están llenas de veneno;

sus racimos, preñados de amargura.

33Su vino es veneno de víboras,

ponzoña mortal de serpientes.

34«¿No he tenido esto en reserva

y lo he sellado en mis archivos?

35Mía es la venganza; yo pagaré.

A su debido tiempo, su pie resbalará.

Se apresura su desastre,

y el día del juicio se avecina».

36El Señor defenderá a su pueblo

cuando lo vea sin fuerzas;

tendrá compasión de sus siervos

cuando ya no queden ni esclavos ni libres.

37Y les dirá: «¿Dónde están ahora sus dioses,

la roca en la cual se refugiaron?

38¿Dónde están los dioses que comieron la gordura de sus sacrificios

y bebieron el vino de sus ofrendas líquidas?

¡Que se levanten a ayudarles!

¡Que les den abrigo!

39»¡Vean ahora que yo soy único!

No hay otro dios fuera de mí.

Yo doy la muerte y devuelvo la vida,

causo heridas y doy sanidad.

Nadie puede librarse de mi mano.

40Alzo la mano al cielo y solemnemente juro:

Tan cierto como que vivo para siempre,

41cuando afile mi espada reluciente

y en el día del juicio la tome en mis manos,

me vengaré de mis adversarios;

¡les daré su merecido a los que me odian!

42Mis flechas se embriagarán de sangre

y mi espada se hartará de carne:

sangre de heridos y de cautivos,

cabezas de líderes enemigos».

43Alégrense, naciones, con el pueblo de Dios;32:43 Alégrense, … de Dios. Alt. Hagan regocijar al pueblo de Dios, naciones.

él vengará la sangre de sus siervos.

¡Sí! Dios se vengará de sus enemigos,

y perdonará a su tierra y a su pueblo.

44Acompañado de Josué,32:44 Lit. Oseas, que es una variante del nombre Josué. hijo de Nun, Moisés fue y recitó ante el pueblo todas las palabras de este cántico. 45Cuando terminó, dijo a todos los israelitas: 46«Guarden en su corazón todo lo que les he declarado solemnemente este día, y digan a sus hijos que obedezcan fielmente todas las palabras de esta ley. 47Porque no son palabras vanas para ustedes, sino que de ellas depende su vida; por ellas vivirán mucho tiempo en la tierra que van a poseer al otro lado del Jordán».

Anuncio de la muerte de Moisés

48Ese mismo día el Señor dijo a Moisés: 49«Sube a las montañas de Abarín y contempla desde allí el monte Nebo, en el territorio de Moab, frente a Jericó, y el territorio de Canaán, el cual voy a dar en posesión a los israelitas. 50En el monte al que vas a subir morirás y te reunirás con los tuyos, así como tu hermano Aarón murió y se reunió con sus antepasados en el monte Hor. 51Esto será así porque, a la vista de todos los israelitas, ustedes dos me fueron infieles en las aguas de Meribá Cades; en el desierto de Zin no honraron mi santidad. 52Por eso no entrarás en el territorio que voy a darle al pueblo de Israel; solamente podrás verlo de lejos».

New Russian Translation

Второзаконие 32:1-52

1«Внимайте, небеса, я буду говорить;

слушай, земля, слова моих уст.

2Пусть польется мое учение, словно дождь,

пусть сойдут мои слова, как роса,

словно ливень на зелень,

как дождь на побеги.

3Имя Господа провозглашу,

славьте величие нашего Бога!

4Он – скала, Его дела совершенны,

все Его пути праведны.

Верен Бог, не творящий неправды,

Он праведен и честен.

5Перед Ним они развратились,

и не дети они Ему,

но род32:5 Или: «Развращены они и не дети Ему, поколение упрямое и извращенное, к своему стыду». упрямый и извращенный,

к своему стыду

6Так ли воздаете вы Господу,

народ безрассудный и глупый?

Разве Он не Отец, не Творец твой,

Тот, Кто создал, основал тебя?

7Вспомни древние дни;

подумай об ушедших поколениях.

Спроси своего отца, и он скажет тебе,

своих старейшин, и они объяснят тебе.

8Когда Всевышний32:8 Евр.: «Эль-Эльон». давал народам их наследие,

когда Он разделил весь человеческий род,

Он поставил пределы народов

по числу сыновей Израиля32:8 Или: «сыновей Бога»..

9Ведь доля Господня – Его народ,

Иаков – наследственный удел Его.

10В пустынной земле Он его нашел32:10 Так в еврейском тексте; в некоторых древних переводах: «подкреплял».,

в степи печальной и дикой.

Ограждал его, пекся о нем;

хранил его, как зеницу Своего ока.

11Как орел вызывает32:11 Или: «защищает». свое гнездо

и парит над своими птенцами,

простирает свои крылья, берет птенцов

и несет на своих перьях,

12так Господь Один его вел;

чужого бога не было с Ним.

13Он вознес его на высоты земли

и питал32:13 Так в некоторых древних переводах; в еврейском тексте: «он ел». плодами полей.

Он кормил его медом из сот, что в скалистых расщелинах

и маслом из оливкового дерева, что растет на каменистой почве,

14маслом и молоком от стада и отары,

упитанными ягнятами и козлами,

лучшими баранами Башана

и отборной пшеницей.

Ты пил вино, кровь винограда.

15Ешурун32:15 Ешурун – «Праведный»; поэтическое наименование Израиля, см. также ст. 33:5, 26. растолстел и стал упрям;

растолстел, обрюзг, разжирел.

Он оставил Бога, Который создал его,

и отверг Скалу своего спасения.

16Они возбудили в Нем ревность чужими богами

и разгневали Его мерзкими идолами.

17Они приносили жертвы демонам, а не Богу, –

богам, которых не знали,

богам, появившимся недавно,

богам, которых ваши отцы не боялись.

18Ты покинул Скалу, родившую тебя;

ты забыл Бога, создавшего тебя.

19Господь увидел это и отверг их,

так как разгневался на Своих сыновей и дочерей.

20„Я скрою от них Свое лицо, – сказал Он, –

и увижу, каков будет их конец;

потому что они – извращенный род,

неверные дети.

21Они пробудили во Мне ревность всем тем, что не Бог,

и разгневали Меня ничтожными идолами.

Я пробужу в них ревность через тех,

кого и народом-то не назвать;

Я разгневаю их глупым народом.

22Потому что от Моего гнева запылал огонь,

что жжет до дна мира мертвых.

Он пожрет землю и ее урожаи

и подожжет основания гор.

23Я соберу на них беды,

выпущу в них Свои стрелы.

24Я пошлю на них опустошительный голод,

истребляющий мор и смертельную заразу;

Я пошлю на них хищных зверей,

ядовитых змей, что ползают в прахе.

25На улицах меч лишит их детей,

в их домах будет царить ужас.

Будут гибнуть юноши и девушки,

младенцы и седовласые старики.

26Я сказал бы: рассею их

и изглажу их память из человеческого рода,

27если бы не опасался насмешек врагов,

чтобы противники не возомнили о себе

и не сказали: «Нашей руки торжество;

не Господь совершил все это»“.

28Это народ, потерявший рассудок,

нет у них разума.

29О если бы они были мудры,

понимали бы это

и уразумели, какой их ждет конец!

30Как мог бы один человек преследовать тысячу

или двое обратить в бегство десять тысяч,

если бы их Скала не отступилась от них,

если бы Господь их не выдал?

31Ведь их скала не такова, как наша Скала:

сами наши враги – судьи в том32:31 Или: «даже наши враги сами признают это». Смысл этого места в еврейском тексте неясен..

32Их виноград с лозы Содома

и с полей Гоморры.

Их плоды полны яда,

а их гроздья – горечи.

33Их вино – яд змей,

смертельный яд кобр.

34„Не сокрыто ли это у Меня?

Не запечатано ли в Моих кладовых?

35Предоставьте месть Мне, Я воздам.

Придет время, поскользнутся ноги врага;

день их бедствия близок

и участь их поспешает“.

36Господь будет судить Свой народ

и пожалеет Своих слуг,

когда увидит, что исчезла их сила

и не осталось никого – ни раба, ни свободного.

37И скажет Он: „Где же их боги,

та скала, за которой они укрывались?

38Боги, которые ели жир их жертв,

пили вино их жертвенных возлияний?

Пусть восстанут, чтобы помочь вам!

Пусть дадут вам покров!

39Смотрите же ныне, что только Я Бог32:39 Букв.: «Я, Я есть Он».,

и нет Бога, кроме Меня.

Я умерщвляю и оживляю,

Я ранил и Я исцелю,

и никто не может избавить от Моей руки.

40Я поднимаю руку к небу и объявляю:

Верно, как и то, что Я живу вовеки, –

41когда отточу Свой сияющий меч

и рука Моя примет его для суда,

Я отомщу Своим противникам

и воздам тем, кто Меня ненавидит.

42Я напою Свои стрелы кровью,

а Мой меч будет пожирать плоть,

кровь павших и пленных,

головы вражеских вождей“.

43Радуйтесь, язычники, вместе с Его народом32:43 Или: «Обрадуйте Его народ, о народы». В некоторых рукописях: «Радуйтесь, небеса, вместе с Ним; пусть все ангелы Бога поклонятся Ему! Радуйтесь, народы, вместе с Его народом; пусть посланники Бога возвещают о Его могуществе!»,

потому что Он отомстит за кровь Своих слуг;

отомстит Он Своим врагам,

очистит Свою землю и Свой народ».

44Моисей пришел с Иисусом32:44 Евр.: «с Осией» – другое имя Иисуса Навина., сыном Навиным, и произнес народу все слова этой песни. 45Сказав эти слова всему Израилю, Моисей 46добавил:

– Примите к сердцу все слова, которые я торжественно возвестил вам сегодня, чтобы вы велели своим детям прилежно слушаться всех слов этого Закона. 47Для вас это не пустые слова: в них – ваша жизнь. Они дадут вам долго жить на земле, в которую вы переходите за Иордан, чтобы овладеть ею.

48В тот же день Господь сказал Моисею:

49– Поднимись на горную цепь Аварим, на гору Нево в Моаве, напротив Иерихона, и осмотри Ханаан, землю, которую Я отдаю во владение израильтянам. 50На этой горе, куда ты поднимешься, ты умрешь и присоединишься к своему народу так же, как твой брат Аарон умер на горе Ор и присоединился к своему народу. 51Это случится из-за того, что вы оба изменили Мне на виду у израильтян у вод Меривы в Кадеше, в пустыне Цин, и из-за того, что вы не отстаивали Мою святость среди израильтян32:51 См. Чис. 20:1-13.. 52Поэтому ты увидишь ее только на расстоянии – ты не войдешь в землю, которую Я даю народу Израиля.