Sofonias 3 – NVI-PT & NUB

Nova Versão Internacional

Sofonias 3:1-20

O Futuro de Jerusalém

1Ai da cidade rebelde,

impura e opressora!

2Não ouve ninguém,

e não aceita correção.

Não confia no Senhor,

não se aproxima do seu Deus.

3No meio dela os seus líderes

são leões que rugem.

Seus juízes são lobos vespertinos

que nada deixam para a manhã seguinte.

4Seus profetas são irresponsáveis,

são homens traiçoeiros.

Seus sacerdotes profanam o santuário

e fazem violência à lei.

5No meio dela está o Senhor,

que é justo e jamais comete injustiça.

A cada manhã ele ministra a sua justiça,

e a cada novo dia ele não falha,

mas o injusto não se envergonha da sua injustiça.

6“Eliminei nações;

suas fortificações estão devastadas.

Deixei desertas as suas ruas.

Suas cidades estão destruídas;

ninguém foi deixado; ninguém!

7Eu disse à cidade:

Com certeza você me temerá e aceitará correção!

Pois, então, a sua habitação não seria eliminada,

nem cairiam sobre ela todos os meus castigos.

Mas eles ainda estavam ávidos

por fazer todo tipo de maldade.

8Por isso, esperem por mim”,

declara o Senhor,

“no dia em que eu me levantar para testemunhar.

Decidi ajuntar as nações, reunir os reinos

e derramar a minha ira sobre eles,

toda a minha impetuosa indignação.

O mundo inteiro será consumido

pelo fogo da minha zelosa ira.

9“Então purificarei os lábios dos povos,

para que todos eles invoquem o nome do Senhor

e o sirvam de comum acordo.

10Desde além dos rios da Etiópia

os meus adoradores, o meu povo disperso,

me trarão ofertas.

11Naquele dia, vocês não serão envergonhados

pelos seus atos de rebelião,

porque retirarei desta cidade

os que se regozijam em seu orgulho.

Nunca mais vocês serão altivos

no meu santo monte.

12Mas deixarei no meio da cidade

os mansos e humildes,

que se refugiarão no nome do Senhor.

13O remanescente de Israel não cometerá injustiças;

eles não mentirão,

nem se achará engano em suas bocas.

Eles se alimentarão e descansarão,

sem que ninguém os amedronte.”

14Cante, ó cidade3.14 Hebraico: filha. de Sião;

exulte, ó Israel!

Alegre-se, regozije-se de todo o coração,

ó cidade de Jerusalém!

15O Senhor anulou a sentença contra você,

ele fez retroceder os seus inimigos.

O Senhor, o Rei de Israel, está em seu meio;

nunca mais você temerá perigo algum.

16Naquele dia, dirão a Jerusalém:

“Não tema, ó Sião;

não deixe suas mãos enfraquecerem.

17O Senhor, o seu Deus, está em seu meio,

poderoso para salvar.

Ele se regozijará em você;

com o seu amor a renovará3.17 Ou a tranquilizará,

ele se regozijará em você

com brados de alegria”.

18“Eu ajuntarei os que choram pelas festas fixas,

os que se afastaram de vocês,

para que isso não mais pese como vergonha para vocês.

19Nessa época, agirei contra todos os que oprimiram vocês;

salvarei os aleijados e ajuntarei os dispersos.

Darei a eles louvor e honra em todas as terras

onde foram envergonhados.

20Naquele tempo, eu ajuntarei vocês;

naquele tempo, os trarei para casa.

Eu darei a vocês honra e louvor

entre todos os povos da terra,

quando eu restaurar a sua sorte3.20 Ou eu os trouxer de volta

diante dos seus próprios olhos”,

diz o Senhor.

Swedish Contemporary Bible

Sefanja 3:1-20

Jerusalem

1Ve den upproriska och orena staden,

den despotiska staden!

2Den har inte lyssnat,

inte låtit sig tillrättavisas.

Den förtröstar inte på Herren

och tyr sig inte till sin Gud.

3Dess furstar är rytande lejon,

dess domare kvällens vargar,

som inte lämnar något kvar till morgonen.

4Dess profeter är dumdristiga,

svekfulla män.

Dess präster vanhelgar det heliga

och våldför sig på lagen.

5Men Herren, den rättfärdige,

är därinne,

han gör inget orätt.

Morgon efter morgon

låter han sin rätt komma fram i ljuset,

den uteblir inte.

Men den gudlöse

vet inget av någon skam.

Jerusalem förblir oförbätterligt

6”Jag har utrotat folk,

deras fästen ligger i ruiner.

Jag har lämnat deras gator öde,

där går ingen,

deras städer är tömda

och ingen människa bor kvar där.

7Jag sa:

’Du ska frukta mig

och låta dig tillrättavisas.’

Då ska stadens boning inte utplånas,

den ska inte drabbas av allt mitt straff.

Men de blev bara allt ivrigare3:7 Eller: …de steg upp tidigt för att utföra alla sina fördärvliga handlingar.

i alla sina fördärvliga handlingar.

8Vänta därför på mig, säger Herren,

på den dag då jag står upp för att vittna3:8 Egentligen …för byte; översättningen följer här Septuaginta..

Jag har beslutat att samla folken och

föra samman rikena

för att tömma min förbittring över dem,

hela min brinnande vrede.

Av min lidelses eld

ska hela jorden förtäras.

Återupprättelse av Israels rest

9Då ska jag ge folken

ett rent språk,

så att alla åkallar Herrens namn

och tjänar honom sida vid sida.

10Från trakten bortom floderna i Kush

ska de som tillber mig,

mitt skingrade folk,

frambära offer till mig.3:10 Grundtextens innebörd är osäker.

11Den dagen ska du

inte längre behöva skämmas

för alla försyndelser

som du har begått mot mig.

Jag ska utrota dem bland dig

som är stolta och högmodiga.

Du ska inte mer förhäva dig

på mitt heliga berg.

12Men jag ska lämna kvar hos dig

ett ödmjukt och fattigt folk.

De ska ta sin tillflykt till Herrens namn.

13De som är kvar av Israel

kommer inte mer att göra orätt,

inte mer ljuga,

inte mer tala med falsk tunga.

De ska äta och lägga sig

utan att någon skrämmer dem.”

14Jubla, dotter Sion!

Ropa av glädje, Israel!

Var glad och fröjda dig av hela ditt hjärta,

dotter Jerusalem!

15Herren har tagit bort domen över dig

och fått dina fiender att vända.

Herren, Israels kung, bor hos dig.

Du ska inte längre frukta för något ont.

16På den dagen ska man säga till Jerusalem:

”Frukta inte, Sion,

bli inte handlingsförlamad!

17Herren, din Gud, bor hos dig,

en hjälte som räddar.

Med stilla kärlek älskar han dig,

och han gläds över dig med jubelrop.”

18”Jag ska samla dem som sörjer över högtiderna.

Från dig har de utgått.

Den skam du fått bära var en tillrättavisning.3:18 Grundtextens innebörd är osäker.

19Jag ska på den tiden

ta itu med dem som plågat dig.

Jag ska hjälpa dem som vacklar

och samla ihop dem som skingrats.

Jag ska göra dem till lovsång och ära

i varje land där de varit i skam.

20På den tiden ska jag samla er hem

och föra er samman.

Jag ska göra er ryktbara och lovprisade

bland alla folk på jorden,

då jag inför era egna ögon återupprättar er,

säger Herren.”