Salmo 69
Para o mestre de música. De acordo com a melodiaLírios. Davídico.
1Salva-me, ó Deus!,
pois as águas subiram até o meu pescoço.
2Nas profundezas lamacentas eu me afundo;
não tenho onde firmar os pés.
Entrei em águas profundas;
as correntezas me arrastam.
3Cansei-me de pedir socorro;
minha garganta se abrasa.
Meus olhos fraquejam
de tanto esperar pelo meu Deus.
4Os que sem razão me odeiam
são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça;
muitos são os que me prejudicam sem motivo;
muitos, os que procuram destruir-me.
Sou forçado a devolver o que não roubei.
5Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus;
a minha culpa não te é encoberta.
6Não se decepcionem por minha causa
aqueles que esperam em ti,
ó Senhor, Senhor dos Exércitos!
Não se frustrem por minha causa
os que te buscam, ó Deus de Israel!
7Pois por amor a ti suporto zombaria,
e a vergonha cobre-me o rosto.
8Sou um estrangeiro para os meus irmãos,
um estranho até para os filhos da minha mãe;
9pois o zelo pela tua casa me consome,
e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10Até quando choro e jejuo,
tenho que suportar zombaria;
11quando ponho vestes de lamento,
sou objeto de chacota.
12Os que se ajuntam na praça falam de mim,
e sou a canção dos bêbados.
13Mas eu, Senhor, no tempo oportuno,
elevo a ti minha oração;
responde-me, por teu grande amor, ó Deus,
com a tua salvação infalível!
14Tira-me do atoleiro,
não me deixes afundar;
liberta-me dos que me odeiam
e das águas profundas.
15Não permitas que as correntezas me arrastem
nem que as profundezas me engulam,
nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor;
por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17Não escondas do teu servo a tua face;
responde-me depressa, pois estou em perigo.
18Aproxima-te e resgata-me;
livra-me por causa dos meus inimigos.
19Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha;
conheces todos os meus adversários.
20A zombaria partiu-me o coração;
estou em desespero!
Supliquei por socorro, nada recebi;
por consoladores, e a ninguém encontrei.
21Puseram fel na minha comida
e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22Que a mesa deles se lhes transforme em laço;
torne-se retribuição e69.22 Ou Que até as suas ofertas de comunhão se tornem em armadilha; ou ainda Que até os seus aliados se tornem uma armadilha armadilha.
23Que se lhe escureçam os olhos para que não consigam ver;
faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24Despeja sobre eles a tua ira;
que o teu furor ardente os alcance.
25Fique deserto o lugar deles;
não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26Pois perseguem aqueles que tu feres
e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27Acrescenta-lhes pecado sobre pecado;
não os deixes alcançar a tua justiça.
28Sejam eles tirados do livro da vida
e não sejam incluídos no rol dos justos.
29Grande é a minha aflição e a minha dor!
Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30Louvarei o nome de Deus com cânticos
e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31isso agradará o Senhor mais do que bois,
mais do que touros com seus chifres e cascos.
32Os necessitados o verão e se alegrarão;
a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33O Senhor ouve o pobre
e não despreza o seu povo aprisionado.
34Louvem-no os céus e a terra,
os mares e tudo o que neles se move,
35pois Deus salvará Sião
e reconstruirá as cidades de Judá.
Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36a descendência dos seus servos a herdará,
e nela habitarão os que amam o seu nome.
第 69 篇
祈求上帝拯救的祷告
大卫作的诗,交给乐长,调用“百合花”。
1上帝啊,求你拯救我,
因为洪水快把我淹没;
2我深陷泥沼,无法站稳脚;
我落入深渊,被洪流淹没。
3我连连呼救,已声嘶力竭;
我期盼上帝的帮助,望眼欲穿。
4无故恨我的人不计其数,
无故害我的仇敌势力强大,
逼我偿还我没有偷过的东西。
5上帝啊,你知道我的愚昧,
我的罪恶也瞒不过你。
6主——万军之耶和华啊,
求你不要使等候你的人因我而受辱;
以色列的上帝啊,
求你不要让信靠你的人因我而蒙羞。
7我为了你的缘故遭受辱骂,
羞辱满面。
8我的弟兄视我为陌生人,
我的手足看我为外人。
9我对你的殿充满炙热的爱,
辱骂你之人的辱骂都落在我身上。
10我悲伤禁食,
他们就羞辱我。
11我披上麻衣,
他们就讥笑我。
12我成了街谈巷议的话题,
醉汉作歌取笑我。
13可是,耶和华啊,
在你悦纳人的时候,
我向你祷告。
上帝啊,
求你以你的大爱和信实拯救我。
14求你救我脱离泥沼,
不要让我沉下去;
求你救我脱离恨我的人,
使我离开深渊。
15求你不要让洪水淹没我,
深渊吞灭我,
坟墓吞噬我。
16耶和华啊,求你答应我的祷告,
因为你充满慈爱和良善;
求你以无限的怜悯眷顾我。
17求你不要掩面不理你的仆人。
我正身陷困境,
求你快快答应我。
18求你前来拯救我,
把我从仇敌手中救赎出来。
19你知道我受的辱骂、欺凌和羞辱,
你看到了我仇敌的所作所为。
20他们的辱骂使我心碎,
令我绝望无助。
我渴望有人同情,却没有一个;
期望有人安慰,却无一人。
21他们给我苦胆当食物,
又拿醋给我解渴。
22愿他们面前的宴席变为网罗,
成为他们的陷阱。
23愿他们眼目昏暗,无法看见;
愿他们哆哆嗦嗦,直不起腰来。
24求你把烈怒倾倒在他们身上,
将怒气撒向他们。
25愿他们的家园一片荒凉,
愿他们的帐篷无人居住。
26因为他们迫害你击打过的人,
嘲笑你所打伤之人的痛苦。
27求你清算他们的种种罪行,
不要让他们有份于你的拯救之恩。
28愿他们的名字从生命册上被抹去,
不得和义人的名字列在一起。
29上帝啊,
我陷入痛苦和忧伤,
求你拯救我,保护我。
30我要用歌声赞美上帝的名,
以感恩的心尊崇祂。
31这要比献上有蹄有角的公牛等祭牲更讨耶和华喜悦。
32卑微的人看见这一切就欢喜快乐,
愿你们寻求上帝的人精神振奋。
33耶和华垂听穷苦人的祈求,
不轻看祂被囚的子民。
34愿天地都赞美祂,
愿海和其中的一切都赞美祂!
35因为上帝必拯救锡安,
重建犹大的城邑。
祂的子民要住在那里,
拥有那片土地。
36祂仆人的后裔要承受那地方为业,
凡爱祂的人都要住在那里。