Salmos 63 – NVI-PT & JCB

Nova Versão Internacional

Salmos 63:1-11

Salmo 63

Salmo de Davi, quando ele estava no deserto de Judá.

1Ó Deus, tu és o meu Deus,

eu te busco intensamente;

a minha alma tem sede de ti!

Todo o meu ser anseia por ti,

numa terra seca, exausta e sem água.

2Quero contemplar-te no santuário

e avistar o teu poder e a tua glória.

3O teu amor é melhor do que a vida!

Por isso os meus lábios te exaltarão.

4Enquanto eu viver te bendirei,

e em teu nome levantarei as minhas mãos.

5A minha alma ficará satisfeita

como quando tem rico banquete;

com lábios jubilosos a minha boca te louvará.

6Quando me deito, lembro-me de ti;

penso em ti durante as vigílias da noite.

7Porque és a minha ajuda,

canto de alegria à sombra das tuas asas.

8A minha alma apega-se a ti;

a tua mão direita me sustém.

9Aqueles, porém, que querem matar-me serão destruídos;

descerão às profundezas da terra.

10Serão entregues à espada

e devorados por chacais.

11Mas o rei se alegrará em Deus;

todos os que juram pelo nome de Deus o louvarão,

mas a boca dos mentirosos será tapada.

Japanese Contemporary Bible

詩篇 63:1-11

63

ダビデの賛歌。ユダの荒野に潜伏している時の作。

1ああ神よ。いったいどこにおられるのですか。

一滴の水もない、からからの荒れ地で、

私は必死になって神を慕い求めています。

2神の聖所へ行ってお力とご栄光を拝したいと、

どれほど願っていることでしょう。

3私にとって、あなたの愛と恵みは、

いのちよりも大切なのです。

ああ、あなたはなんとすばらしいお方でしょう。

4生きている限り、私はあなたをほめたたえ、

両手を上げて祈ります。

5こうして、ついには身も心も満ち足りるのです。

私は喜びにあふれて賛美します。

6私は夜、横になったまま、

7今までどれほどあなたに助けていただいたかを

思い巡らします。

そうして、御翼の下にいこいながら、

夜通し喜びにひたるのです。

8あなたのふところに飛び込めば、

右の手でしっかり抱きしめていただけます。

9一方、私のいのちをつけねらう者どもは、

地獄の底に突き落とされるのです。

10彼らは剣に倒れ、野獣のえじきとなるでしょう。

11しかしこの私は、神に抱かれて

喜びにあふれます。

神に信頼する者は歓声を上げ、

うそつきどもは、黙り込むのです。